返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 tvb now,tvbnow,bttvb6 @9 i2 R* G2 i/ F
# Q3 X/ Y. ^* S6 V; _, O' t
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.2 d) }6 \) C' @6 G7 P* E2 ~
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
, g) v& ?  w% d- ckaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
3 d4 c. t  b# f+ Z  F5.39.217.76
9 E$ W+ u3 }2 x) B+ S4 X5.39.217.76Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
0 K/ V" Z  u4 `9 y" G. T5.39.217.76kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
! @+ J4 r: u. r$ i% }Chinese 不單指華人的
; w! G- b- F8 g4 M& [- i: Y9 t8 Otvb now,tvbnow,bttvb查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
( P+ o; Z# R2 u& i" W' mkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
公仔箱論壇$ ^6 n/ M* z: `1 H. R, M1 x
5.39.217.76- S4 G6 U# w: _1 L1 J- {
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
$ k% f; z, H/ etvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇5 J0 q0 J* w, c, n" h% J; c  A
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~5.39.217.76+ h& E. H0 o4 Z
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
0 P2 n! z& x2 ~8 w- ^' UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表