外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U6 s! y9 n4 ?$ s- I6 P3 m( F" Q
' U; E$ t# o5 f1 ?公仔箱論壇
" C7 u- j" ?! {# K公仔箱論壇中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話
* k- l) ~+ m0 `. O8 J3 T5.39.217.76; g. W, Z& P! e) \
尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 ! " j5 m* }% \5 C5 K
」
' J+ G7 m. J: KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
\* h G2 [8 Y2 n0 j- Gtvb now,tvbnow,bttvb酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 ,
( q! y2 H8 g- p& A! o公仔箱論壇
' N; e/ }2 X# q- ?公仔箱論壇最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 公仔箱論壇' C( u, `6 n3 W+ I* N0 ~9 [ G
9 O2 L. b8 Y7 {% H英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !
3 }0 p3 e& {; {3 ^8 x' ^# y* q: v5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; r( C. M9 H& e/ c" |
如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。
6 g5 d6 p7 s* q* H A3 q% Ftvb now,tvbnow,bttvb
( E, W; \2 g% |4 L# M, J0 L- s' B* n5.39.217.76「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」
1 `7 S+ [8 }7 N! j1 m& Y& a ^5 a5.39.217.765.39.217.76# z& G: s1 M' n
問你死未?
) `7 Q; i$ n+ u5.39.217.76 Z1 C; E3 I" I" Z- ~0 @) K
注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out * w: t4 ?3 d$ y! h% h' s
& A/ R8 i$ \" F0 y0 k( z m0 ?[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件