外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U
$ L' ^: r" E" m' x3 W" W* HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 \9 Y" a, L# E( B
! s3 n4 Y* b! l: [: ~3 I6 E中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話 % ] {0 R: n1 ]" s' |
tvb now,tvbnow,bttvb' ]6 j; Z0 V- A1 d" V; {
尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 !
# y$ n0 Y( C$ u% y6 D2 v1 [tvb now,tvbnow,bttvb」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* E. q1 J8 ?) K! C% g" X
5.39.217.76' t* M( O6 D- F* W
酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 , 5.39.217.76: O% R; g' r3 H2 F) N$ h( H
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 \ e0 P# l( a
最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 3 b% s# C% I" b6 i+ G" x9 F
公仔箱論壇$ J/ V9 @8 ]* h# S
英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !
. E) I% D. v/ x- `% g
) E6 ~/ O7 H" a, K如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。
% H4 t0 S# I9 s8 K5 ~公仔箱論壇
( s a' p; U# {0 q. N% z, ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」
4 n4 L0 H7 x9 f0 V) F3 @$ K; \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 r2 I/ s2 R8 n* ]( `$ ^7 c" K4 Z
問你死未?
+ k7 w; c/ H) a; m
- U* \# }; {( m1 `* n7 m注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out 公仔箱論壇" G1 I+ x" f1 J9 F& ~% T# I# @
. c6 ~) q1 ]* Z& O* P8 P! G[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件