外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U
; x; u+ q) p- N8 u9 V2 f e7 P4 j' k2 D6 Z7 o% M2 [' e0 y* ?
2 C$ l3 M- V/ h5.39.217.76中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話 5.39.217.76: f- D& @' |3 z
1 l$ c- d6 V% X0 y- P4 [9 _5 g尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 !
8 w6 {7 `5 J9 \+ x/ D」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- P7 ~3 z q- n" S' H" h% i
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 [8 g6 b$ V: [* g9 w
酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 , tvb now,tvbnow,bttvb& I' K8 @4 R( w* r3 X
5.39.217.76+ _0 _$ @% k5 x) A5 v. V& O. F% }
最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 5.39.217.765 b6 X1 q* c/ Y, ~1 b/ n
* [! v1 \" w7 H# \: e# U& s3 l
英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !4 n1 z' S% O& w
5 E; Z4 P6 N: s( ptvb now,tvbnow,bttvb如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。
8 C8 Q, ~/ Z0 @
, X8 L* a9 M5 V7 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」
8 ?/ v; W7 ^! y! ~公仔箱論壇
8 M4 T& \6 y0 H [/ C公仔箱論壇問你死未?
4 ~$ g( ^' i6 e; Y/ {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 b- h. W& A, v( p1 t8 e公仔箱論壇注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out
0 p6 Z% d8 B3 d7 b' O4 |- JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 y' @+ F& o/ T' [! C t
[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件