2020年05月26日
7 r7 J5 J D8 c$ X6 u+ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 y6 l7 Y7 s# E3 o
昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。5.39.217.76; q1 o7 t! {7 j) V# {: L+ w
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 l# o& q# e- z
( X- K8 v/ { K) e9 U
多人在IFC示威。
9 _) A& C4 |0 \: I% I0 d% b. _ H5 t: [公仔箱論壇. W$ n3 l# }. Q% e; m/ s
其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。. M0 b- y5 t. \& }
3 @9 s N& D' _$ r) i' |. ^ 公仔箱論壇& D# H$ ?6 T- q' t
向美軍求助的示威者。
( z% |$ `: s, E0 r9 c/ W- c( J Q8 ^4 S0 @
昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?5.39.217.764 Q, T0 t' r0 f" v6 l3 M8 `
3 u9 r p m/ Q$ F9 j
這張大字報起碼有三個錯處,包括:
4 I, z4 [% r/ e2 ?9 S, B5.39.217.76-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。
3 _9 Q( z+ C$ T; n; M$ P1 e8 stvb now,tvbnow,bttvb-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。' d4 f+ z7 u. d; K3 J
-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。
@6 L+ t1 Z; r% w3 t公仔箱論壇公仔箱論壇4 F/ C7 n6 @: J! j* Q
tvb now,tvbnow,bttvb5 \6 L8 l3 g Z* \) h8 r2 e
也有很多人打出港英旗。
' P. C' y, \6 e2 g- B3 }( {
- C$ Q; ]0 X* ctvb now,tvbnow,bttvb如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。公仔箱論壇) I$ Y2 J+ P" j8 R' p
% D/ L' v) G( E小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!
: C5 P, c: H/ I4 r$ W. i公仔箱論壇; z) L( {' O# L' Z1 @2 G

$ ?% m# t# s X" w% ^8 itvb now,tvbnow,bttvb微博內網民大罵,什麼終極大集氣只得幾十人,快快立國安法!4 N% @. I+ N- V! [) d6 h" c
: B; w$ U) o; c; S
見微知著,連最簡單的文宣也可以出錯,可見這些示威者的水平了。 |