收生高層嘲「特別生」英文差
* N0 ^! t: L- n% {) a1 R* o# G公仔箱論壇
% n4 b3 K* f, R" Z$ D& B, b3 xtvb now,tvbnow,bttvb% }5 E: m' R. ^ ?6 X/ o- C7 N
呈堂電郵亦反映南加大(圖)負責收生的高層,深知獲特別取錄的學生能力根本不夠,甚至取笑他們英文差。
~1 x. c1 i* \" v1 D a1 I4 n0 O8 {' n2 M8 X' Z7 a
7 g$ Z! u2 c3 s8 J0 _6 ltvb now,tvbnow,bttvb「好到足以幫網球隊撿球」tvb now,tvbnow,bttvb$ _9 d8 u. K4 k2 x( {
去年6月,收生院助理院長布倫南(Kirk Brennan)向一名入學申請明顯曾被拒絕的學生寄電郵,通知對方他會在再作決定前審視對方的春季學期成績,學生回覆時感謝布倫南再次考慮其申請,並給他「入讀南加大、成為特洛伊木馬大家庭(即南加大)的一分子」,但他將「一分子」的「a part of」寫成「apart of」。
3 o& t! k, C4 }tvb now,tvbnow,bttvb
* l) |# u: r1 g- a2 g- iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。布倫南及後轉寄錯字電郵予上司布呂諾,對方回覆時語帶諷刺地指該學生「顯然是個非常合格的小伙子」,不知有意還是無意地把「顯然」的「clearly」串成「cleary」,並加上皺眉的表情符號;布倫南再回覆時表示「除了英文,沒錯」,又指該學生「好到足以幫網球隊撿球」。tvb now,tvbnow,bttvb: [1 ~8 L1 t! f" @0 K9 j
美國《紐約時報》 |