如果你偶爾看英文新聞,對緬甸的人名,可能覺得十分困惑。例如,翁山蘇姬的名字是Aung San Suu Kyi,但為何有人在她的名字前加上Daw,又有人稱她 Ma Suu,怎麼回事?
Z q$ M& X3 {' z/ {- `tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇 U, c: ?8 l" I
緬甸人名是有學問的,趕快學起來,以免哪天被考倒!tvb now,tvbnow,bttvb# M1 I1 Q5 J2 [8 N4 I
5.39.217.769 l9 _# F0 i5 l$ B0 O7 e
緬甸是母系社會,普遍有名無姓,因此翁山蘇姬就是一個完整的名字,她沒有姓,不能稱她「翁山」或「蘇姬」。但緬甸人會在名字前加上冠詞,以示性別、年齡或身分地位。Daw指的是女性長輩或有地位的女士,發音是「杜」。7 n/ ~/ B9 b }7 w5 |" \ l! S# x
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, |8 B- g( h) d: s
翁山蘇姬年輕時,就有人稱她Ma Suu,這可不是「蘇媽媽」喔!Ma是年輕女性的冠詞,也是本人的謙稱,發音是「瑪」,Suu則是翁山蘇姬的暱稱,因此她本人自稱「瑪蘇」,別人稱呼年輕時的她也叫「瑪蘇」。
$ G% G/ f& K0 b! J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb$ L/ P; |# N( _# A. T2 i# y
至於緬甸男性名字前的冠詞,18歲以下是Mung,青年時是Ko,40-50歲以上的人則是U,這三者的發音分別是「貌」、「郭」和「吳」。別忘了,這都只是冠詞,不是姓氏。從2011年起,緬甸政府為民眾換發護照時,規定不用冠詞,以免同一個人在不同年紀,出現不一樣的名字。
( l3 C" G4 v: Q9 e; A8 d6 E& d
! z' h. A6 _' V% R$ Z. A, c" L5.39.217.76另外,細心的讀者可能發現,英文媒體有的稱緬甸為Burma,有的稱Myanmar,這兩者有何差別?tvb now,tvbnow,bttvb' [6 E% X* v* K9 U0 k
5.39.217.769 b4 p) w1 _/ B% c+ z, P; T4 a
緬甸的舊稱是Burma,軍政府在1989年將國名改為Union of Myanmar,且在2008年改為Republic of the Union of Myanmar,但由於有些人不承認軍政府政權,或有些媒體基於習慣,至今沿用Burma,因此現在兩者通用。
9 L" `6 _* M1 T( h# l5 i- T8 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. v3 Q* `1 K- N! a4 U% |6 |( I% `
|