如果你偶爾看英文新聞,對緬甸的人名,可能覺得十分困惑。例如,翁山蘇姬的名字是Aung San Suu Kyi,但為何有人在她的名字前加上Daw,又有人稱她 Ma Suu,怎麼回事?
2 _" r4 }. `- h3 e# U1 t( i+ ltvb now,tvbnow,bttvb
6 l. N/ n" ?8 e! H* E8 `公仔箱論壇緬甸人名是有學問的,趕快學起來,以免哪天被考倒!
5 g/ e( J( Y! k4 Y& O- J公仔箱論壇& J; T7 l7 w4 c) Y! Y# a; i1 F
緬甸是母系社會,普遍有名無姓,因此翁山蘇姬就是一個完整的名字,她沒有姓,不能稱她「翁山」或「蘇姬」。但緬甸人會在名字前加上冠詞,以示性別、年齡或身分地位。Daw指的是女性長輩或有地位的女士,發音是「杜」。公仔箱論壇7 Z# G7 F' N0 G% h8 d. d) h
6 w: m' o1 h0 T, N# X3 [tvb now,tvbnow,bttvb翁山蘇姬年輕時,就有人稱她Ma Suu,這可不是「蘇媽媽」喔!Ma是年輕女性的冠詞,也是本人的謙稱,發音是「瑪」,Suu則是翁山蘇姬的暱稱,因此她本人自稱「瑪蘇」,別人稱呼年輕時的她也叫「瑪蘇」。
! D0 `& T! M9 w) I5 z# ktvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ |$ o% H: `) _2 {! m- e
至於緬甸男性名字前的冠詞,18歲以下是Mung,青年時是Ko,40-50歲以上的人則是U,這三者的發音分別是「貌」、「郭」和「吳」。別忘了,這都只是冠詞,不是姓氏。從2011年起,緬甸政府為民眾換發護照時,規定不用冠詞,以免同一個人在不同年紀,出現不一樣的名字。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- b) A Q2 [7 T5 i8 a6 p o
$ p) O6 B. `5 Z另外,細心的讀者可能發現,英文媒體有的稱緬甸為Burma,有的稱Myanmar,這兩者有何差別?
5 m* E+ F) @% i! J- d- x$ R8 y4 I- y7 l5 X- r G4 ~5 X y
緬甸的舊稱是Burma,軍政府在1989年將國名改為Union of Myanmar,且在2008年改為Republic of the Union of Myanmar,但由於有些人不承認軍政府政權,或有些媒體基於習慣,至今沿用Burma,因此現在兩者通用。5.39.217.765 U8 [+ P- P) n
5.39.217.76% k2 h* k# T1 q" [
|