返回列表 回復 發帖

[新加坡] 兩行字10錯處 如此中文翻譯,唉!

(新加坡12日訊)兩行中文翻譯10處錯,不但漏字,不懂的字,打上問號後就送去印製張貼,令居民啼笑皆非。" ^+ b) ~2 D' [/ n: q6 q
 馬林百列市鎮會日前在烏美1道第319座組屋升降機旁,張貼了一張中英文告示,提醒寵物主人要清理寵物在公共場所留下的排泄物。
" B2 c3 B% b$ B- x+ B2 Z5.39.217.76 這張告示看似平平無奇,眼尖的居民王先生卻發現,中文翻譯有不少謬誤,包括漏字和語句不通等。
3 n  d2 w. N9 T$ y7 ? “只有短短兩行字,竟出現超過10處錯誤。”
; \6 D3 s) O- P% G- S' _( r公仔箱論壇令人搖頭歎息TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) w% r& y: d( Y5 ~! W7 h
 首先,通告打上“做一個任的物主人”的標題,就令人摸不著頭腦。仔細想一想,指的是“做一個負責任的寵物主人”。公仔箱論壇8 Q& A0 |+ h- P' F
 接下來的字句:“如果您的物在?梯及公共走廊上隨意大小便,把排泄物清理干,以保持?境清新。如果您的物在公共地方或空?草地上排泄便而沒有清除。物主人將被?款高達一千元。”不僅一連出現4個問號,而且處處漏字,讓人對當局處事的草率搖頭。
5 U% H# a- w: E9 [& b 他說,這些都是小學生才可能犯的錯誤,真的難以令人接受。
  I) Q  L" ^/ ^9 l. C* S* q5.39.217.76 他感歎:“新加坡中文水平真的那么差嗎?我和鄰居看了這則告示後,都搖頭歎息。雖然這告示不會影響居民的日常生活,但看了真讓人覺得不舒服。”
( {+ d" s' r2 l9 ^/ A/ @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 王先生也說,翻譯者也許是使用網上翻譯工具,因此才譯得這么生硬,“即使這樣,市鎮理事會職員也應在印刷和張貼前再審核一遍,不能這樣隨隨便便,畢竟告示是給公眾看的!”
# z' o( F2 j- ^3 e9 I# K公仔箱論壇市鎮會道歉
# ]+ Y( {: Y( I. w" h  w+ x/ Wtvb now,tvbnow,bttvb市鎮會為這次的人為疏忽向居民道歉,並已派人拿下告示。
6 j8 y3 q" w9 `" t( v0 w$ J- `5.39.217.76 馬林百列市鎮會發言人受訪時坦言,翻譯是人為疏忽所致。tvb now,tvbnow,bttvb1 G. ^$ i9 C0 @# }
 “我們用的中文翻譯軟件,沒有相關字體,所以告示出現很多問號,印好後也未再檢查,這是我們的疏忽,對此向居民表示歉意。”
% [1 A& B: T: o+ f* k+ C 發言人說,已派人立即收回告示,將重新印製,確保類似錯誤不再出現。
1 s0 e+ `! j; u  t公仔箱論壇漏字:
* n0 @( p8 d" W# J7 |) j" B) G公仔箱論壇*“負責任”寫成“任”
! J# K$ W5 t# j" d4 Q) {, d4 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。*“寵物”譯成“物”
' C. `3 ]) W: {3 G公仔箱論壇*“寵物主人”譯成“物主人”
% O% E, l5 x) D2 }' q5.39.217.76*“電梯”變“梯”
& T' _+ K3 a  U% Mtvb now,tvbnow,bttvb*“乾淨”簡稱“干”5.39.217.76) A( K0 l+ [" E$ Y* y2 X2 U
*“罰款”少了“罰”
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ i5 y* |. R$ P/ F" x9 H
怪字:" v, b3 S3 q: d, v
*“?梯”是“樓梯”& Q+ [0 o+ g, b3 k. p" j
*“?境”是“環境”& ?$ C! Y' m2 Z( V
*“空?”不知是“空地”還是“空曠”
! |( W- H) A5 w# a1 ytvb now,tvbnow,bttvb*“?款”是“罰款”
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表