返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正


  N4 U4 d! I" C1 q- N) TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。tvb now,tvbnow,bttvb8 |5 Q) ^/ g, b: T8 |2 v
+ ?- t+ e4 c3 p3 G0 S- k9 ]6 l
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
+ t6 P* p+ X2 k& |0 V* X7 d% Z8 Q  ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 G5 P( d1 x% ^8 b! Q, [
網友指“謹身殿”拼寫出錯( K" R$ [& Z5 ?8 I. b- b: G5 J
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。
! p4 `) [# g; @1 o; y公仔箱論壇
/ G$ c7 J, h9 Z% @/ @' R& r公仔箱論壇小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。
6 A# U4 D- z6 @& K0 S5 t5 b5 g1 b- M
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。tvb now,tvbnow,bttvb. h# W& \0 ?% x) ~9 O4 u- w

9 I7 O1 r8 G5 i+ l' J8 G故宮認錯稱已採取措施糾正
( s2 _2 P4 K6 j6 Qtvb now,tvbnow,bttvb昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ ^& `5 X. g( C0 R
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ I7 S9 j% ^7 k2 v, ]1 W" x0 j
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
. e8 L) S2 H4 ?! ~+ N$ }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
返回列表