返回列表 回復 發帖

[中國內地] 廣州人大代表建議將廣州英文名恢複為canton

昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官方英文翻譯為canton。  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”
0 ]) q2 j/ N( V& d: O公仔箱論壇
+ ~8 _; U7 o( v- c/ Y. U+ \公仔箱論壇他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢複翻譯為canton。tvb now,tvbnow,bttvb6 \. J1 i7 s, ~8 g

/ A" P( |) `' H# O; h6 j# l* c5.39.217.76他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在市長陳建華的名片上。
5 |" X& Z5 b3 L$ E! I公仔箱論壇
返回列表