返回列表 回復 發帖

[中國內地] 廣州人大代表建議將廣州英文名恢複為canton

昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官方英文翻譯為canton。  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”. T7 b6 q' J; |; v1 l
tvb now,tvbnow,bttvb- ?: @! Q; V' W
他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢複翻譯為canton。( V' N/ ^* T( t; R- n

; r! i4 ^0 `# e5 X* E  f) O' X7 E1 ]5.39.217.76他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在市長陳建華的名片上。
2 D" D4 O* F) D/ K% j& U9 Otvb now,tvbnow,bttvb
返回列表