返回列表 回復 發帖

[新加坡] 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year

新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。5.39.217.76& ^/ O" e& Y3 J- ^2 L( p
獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”
* z  s* N5 d/ }. Z- ltvb now,tvbnow,bttvb' l! J/ I1 a& _! |, N% l7 U# a# U
omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
( F9 h& Z# r9 ]' V9 y" N% t1 Vtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇0 V$ V0 |! e, H! h" W4 H: E8 j0 P; [# `
中元節成匈牙利鬼節
+ B) ^9 ^. v5 J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb* N) H2 [$ p4 d3 y5 h! K( T9 k
他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。
+ C$ E6 m7 \: J' s9 U7 h  e+ P$ yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
$ y0 w( O, N. Y5.39.217.76“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”
& l! |2 E( J  {4 e, }tvb now,tvbnow,bttvb6 L' V0 ^( r6 P# K* p& p
網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”
6 K6 D! \2 g2 e7 v6 t/ L公仔箱論壇6 {' n% `( z! J" L' G4 b- z% T
網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”
4 \9 d" Z4 a- G( wtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb, h" `7 S! u5 h2 L9 I0 @- Z0 \
同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 F. ?6 c- q0 n2 m

. S2 f: y! E7 q% F* Q' P0 @4 ?& f. OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!”
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表