新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
4 l2 H* [& f f1 ?; `+ A# D9 M獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”5 ^ m0 w* r0 U3 l
tvb now,tvbnow,bttvb6 `/ N8 Z" k% d% v1 ]# }' {8 K' U' R
omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 k) Q$ ~ ^* @# V
! d3 s3 s5 n" q8 m/ \/ ~中元節成匈牙利鬼節
) ]: o: w) f+ R: d. l( C$ k5.39.217.76
) l$ x1 ?( B3 @1 D他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。5.39.217.76, Z: m8 Q' x1 c( Q
: z* s# E, N' @0 Z' R) J9 g公仔箱論壇“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”
; l, T& a5 P$ r9 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. G* Q; i! r4 N$ ^, b. p5 y5 K
網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”
8 M& [! Y( g! w, ctvb now,tvbnow,bttvb
9 `8 v8 H5 V4 jtvb now,tvbnow,bttvb網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”0 c1 v! c) c9 o* S+ i
$ [) ?5 p4 u) _- H公仔箱論壇同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。6 j" o2 n6 N* `+ A6 n% p
' Q3 `1 i; }& Z1 _8 ?8 R5 z
她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!” |