返回列表 回復 發帖

[時事討論] 古德明 - 邁向領導性大學

邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)
+ g: {  {5 e6 J1 l4 n8 F5.39.217.76
. S9 v, }3 q7 W7 r- I4 x8 B
) B7 ]0 ]9 ?: M+ g) z  Dtvb now,tvbnow,bttvb香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。
2 v* j7 _. r6 p- x+ I8 Xtvb now,tvbnow,bttvb
; H5 G# N" O7 c7 I* O《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: t7 |7 W# k+ I- q' a

0 J" m! k: T% n4 c, d1 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
; f  `: \3 ?9 P: T6 v5.39.217.76$ c* S* {2 Z  I6 V* N1 o
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。6 J' G" a. k* x+ ?. e& z5 m1 D) Z
tvb now,tvbnow,bttvb  [- h& N. o  M8 x$ [/ m
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。4 W1 @  D. H% ?/ y) s- I& T; E4 ]3 r

1 J! M6 e) j/ g公仔箱論壇那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。
返回列表