返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 餐室用品被令以國文標簽‧東主難尋牙簽馬來字眼

(森美蘭.馬口)新的衛生條規要求茶餐室的廚房食用品皆必須以馬來文標簽,馬口一名茶餐室東主因找不到“牙簽”的馬來字眼,只好以英文“Tooth Picks”取代標簽,不過他仍擔心不符合條規而會遭取締的衛生官員開罰單。
* [- X9 Y/ D3 E' m5.39.217.76公仔箱論壇' k+ t' Y5 f) U7 @* K
馬口吉雅拉商業中心口福茶餐室東主黃生寶申訴,上週來了一批衛生官員到各茶餐室突擊檢舉,官員對他店內的衛生環境、整潔設備及員工制服整齊感到滿意,不過,官員有交代他必須為食物用品加以注明。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 p0 `: s  N# q# ^  A0 ]

& q5 h5 H# k* ^+ ~4 v8 U" u3 n- w4 ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他指出,新的衛生條規,要求業者為餐桌上的廚房食物用品的列上標簽,例如鹽、胡椒、辣椒、醬油、糖、甚至牙簽,都必須以馬來文注明,不能用英文或華文注明。公仔箱論壇2 O" \& P$ f. ?% Y1 }9 R

: T8 I* D' W4 |  H- ]5 X. }tvb now,tvbnow,bttvb用英文標簽擔心被罰
3 N6 o+ M5 ]  ~' |* i4 p- M( |4 G* x
他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。9 V. j- g& n0 l2 {, ^: h
1 U/ Q: }% t( f$ x2 k6 z
黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。tvb now,tvbnow,bttvb8 S/ ^; Z" `& C

" i' ~  H: R3 @2 `對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。tvb now,tvbnow,bttvb( d" A4 t- r. L
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 [+ ^8 h4 X/ T9 l# |7 B; }

' \* Z+ J4 Y; j: r7 e黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表