返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 餐室用品被令以國文標簽‧東主難尋牙簽馬來字眼

(森美蘭.馬口)新的衛生條規要求茶餐室的廚房食用品皆必須以馬來文標簽,馬口一名茶餐室東主因找不到“牙簽”的馬來字眼,只好以英文“Tooth Picks”取代標簽,不過他仍擔心不符合條規而會遭取締的衛生官員開罰單。: {5 i4 z4 |0 B- v

$ ^( Z7 Q! B" H3 N" ~' f7 V馬口吉雅拉商業中心口福茶餐室東主黃生寶申訴,上週來了一批衛生官員到各茶餐室突擊檢舉,官員對他店內的衛生環境、整潔設備及員工制服整齊感到滿意,不過,官員有交代他必須為食物用品加以注明。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 J. q- h. t" c) y% X5 e

) c2 x' }. m) D/ J" G5.39.217.76他指出,新的衛生條規,要求業者為餐桌上的廚房食物用品的列上標簽,例如鹽、胡椒、辣椒、醬油、糖、甚至牙簽,都必須以馬來文注明,不能用英文或華文注明。公仔箱論壇7 j4 ?2 X+ M8 Q% D7 z6 G

+ q0 x# L& q: }. i1 X% j5.39.217.76用英文標簽擔心被罰5.39.217.76- }8 [0 ]. o/ {3 Z7 Q, _  d

; t( d  t" Y- v2 b5.39.217.76他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。
3 A' M4 g. `& {2 p5 w( atvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb, d/ [' F' v6 Z
黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。
7 N1 n* d' Y% P( F4 E# ?, Z5.39.217.76
1 \- h, N2 z, oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。
; Y, f) _3 @2 X4 v% D4 c5.39.217.76公仔箱論壇( c9 s. c2 Q8 ^

; I2 _8 h' }# g; j3 Z5.39.217.76黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表