返回列表 回復 發帖
最後一幅差一點你就露饀了!

魚眼鏡的威力在拍攝大樓 10mm 那一幅真的表露無遺 ... 本來是一幢不太高的大樓,在魚眼眼的起透視效果下變成高不可攀的;還有城堡樓角的兩面看也是非魚眼鏡所能及的效果。

感謝分享啊!
4# mauho

可變焦的魚眼鏡挺方便啊!
6# markhamwong
TOKINA AT-X 11-16MM F2.8 NIKON II or TOKINA AT-X 10-17MM NIKON FISHEYE ZOOM
因為這兩個透鏡。我不能決定買哪個。
你有什麼感想/建議?
謝謝
markhamwong 發表於 2013-3-9 11:56 PM
又是一個難題 ...

雖然焦距很相似,但兩者的定位有點不同:AT-X116 是超廣角,而 AT-X107 是魚眼至超廣角。光圈上,AT-X116 的是恆定 f/2.8,反之 AT-X107 是 f/3.5-4.5,相差可是有兩級的差別了。

如果要我選的話,我會選擇 AT-X107,因為這焦段我多是用來拍攝風景相片,有個魚眼的效果可以令平淡的畫面增添一點趣味。
本帖最後由 WuSoLo 於 2013-3-10 11:28 PM 編輯
因為兩個老朋友的投票, 魚眼鏡頭。我自己一半一半。
我打算買一個魚眼鏡頭解毒.
希望這可以解毒持續一段時間.
謝謝
markhamwong 發表於 2013-3-10 06:39 AM
再來毒死你,哈哈!

損友們. 我給自己買了一個超廣角鏡頭. Tokina AT-X PRO DX 11-16mm F2.8
非常優秀的鏡頭. 很不錯的質量. 但是昂貴的是過濾器. Hoya Pro 1D.
錢叔答應我解決問題. 但是我必須還錢給他.
下一次我想購買尼康魚眼鏡頭. A ...
markhamwong 發表於 2013-3-14 09:23 AM
期待開箱文呢!
24# oldman60

九龍站平台啊,家在哪嗎?
24# oldman60
很不錯的圖片,非常尖銳的. 很漂亮.
你是C fans? 你不介意告訴我你用的是什麼鏡頭?非常尖銳的圖片.
謝謝
markhamwong 發表於 2013-3-16 09:23 PM
尖銳?用這個詞語來形容魚眼鏡我有點不明所指,可否詳細一點呢?
29# WuSoLo
Sharp = 尖銳 我從"谷歌翻譯 Google Translat"翻譯
你有沒有一個更好的詞,教我嗎?
謝謝
markhamwong 發表於 2013-3-17 09:11 PM
OMG ... 真的是谷歌的出品!

sharp 這個用詞我們會寫作「銳利」的!
33# mauho

用「尖銳」來形容挺有創意喇!

還有有人自挖藏錢坑洞,大家來替他加油吧!
幾位外國的朋友可以看到你們的中文是英文轉過來的。。。
sharp用於相機應該是 清晰 吧。。。
But like oldman said - 不用芥意, 我們明白就可以啦 !!!!!!!!!!!!! ...
SweetLemon 發表於 2013-3-18 09:31 PM
說這是清晰是有的,不過比較常用的演繹是「銳利」。
返回列表