返回列表 回復 發帖

莱曼:我们还可以取得进步

莱曼:我们还可以取得进步 - 2007年10月14日



廷斯·莱曼认为如果德国队要在明年夏天的欧洲杯上给人留下深刻印象,那么他们必须还要加快步伐,继续提高。bbs.arsenal.com.cn8 C$ S" K  P- P5 n0 W4 z

勒夫的球队成为第一支提前晋级明年欧洲杯决赛圈的球队,他们在周六在都柏林的克罗克公园球场和爱尔兰战成0:0平。

j2 w. `4 p
保持不败的德国队在D组的9场小组赛中仅仅只有2次没能获胜,他们在还剩3场比赛的情况下已提前晋级。bbs.arsenal.com.cn/ `2 h% F7 x: Y$ C4 H% _

7场胜利,2场平局,打进31个进球,仅仅丢了4个球,阿森纳门将莱曼认为他们依然还能提高。枪手论坛! ]1 s* X2 @$ K3 O( [$ K. J7 n6 a
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn& A+ j/ U$ e% y" E. @5 g
“我非常高兴这么早就取得了晋级资格,特别是经历一场艰苦的和爱尔兰比赛之后,”莱曼说,他成为勒夫的国家队宠儿,却不受俱乐部老板温格的待见。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn. g8 v/ V) i3 f: Z! Q; L3 p0 C$ {

“我们参加比赛就渴望获胜,但是爱尔兰在上半场是一支出色的,组织严密的,攻防快速的球队,虽然他们在下半场状态有所下降。”

“但是,我们认为平局不错,特别是我们球队中还有几个缺乏经验的球员,这场平局对于球队和球队的未来都是有益的。”

森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn1 O( T' K0 N  z5 l
“但是,我们一直都渴望获得晋级资格,现在我们知道我们还必须继续提高。”阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn4 b* O. U& @7 N0 ?

莱曼将错过周三在慕尼黑和捷克的比赛,因为他得到第二张黄牌被禁赛。

bbs.arsenal.com.cn0 ~$ Q9 S0 g# }1 @0 J# U
- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区: n  l( v7 _$ T6 C1 c
瓦伦西亚的希尔布兰德将顶替莱曼的位置出赛,如果德国赢了这场比赛,那么他们将肯定成为本小组第一。

Lehmann: We can still improve

Coach Joachim Low's side became the first nation to claim a place in the tournament following Saturday night's goalless draw with the Republic of Ireland at Dublin's Croke Park.

Although unbeaten Germany dropped points for only the second time in nine Group D qualifying matches, they are through to the finals with three games to spare.

Despite seven wins, two draws, scoring 31 goals and conceding just four along the way, Arsenal goalkeeper Lehmann feels there is room for improvement.

"I'm very happy to have qualified so early, particularly after a tough game against the Irish," said Lehmann, favoured by Low for country if not by Gunners boss Arsene Wenger for club.

"We went into the game expecting to win, but the Irish were good, organised, pacy in the first half, although they did drop off in the second.

"But the fact we claimed a good draw with several inexperienced players in the side is good for the team and the future.
"However, we are always expected to qualify, and right now we know we have to improve."

Lehmann will miss Wednesday's match against the Czech Republic in Munich through suspension after collecting his second booking of the tournament.

Valencia's Timo Hildebrand will step in for a game that if Germany win they are guaranteed top spot in the group.

"We are very happy and proud about how the team have performed in this qualification," said team manager Oliver Bierhoff.

"It was a very difficult match. Ireland played well. We knew if we gave them time and space they would do so, better than Wales, and occasionally England.

"Sometimes we gave them too much space, and we allowed their good players to play."

Bierhoff feels that bodes well for Ireland manager Steve Staunton, whose intention now is to clinch third place in the group to ensure a decent draw for the 2010 World Cup qualifying programme.

It is almost certain Staunton will lead the team into that campaign, and Bierhoff insists he deserves the chance to do so.

"You have to give him time and another chance," said Bierhoff. "I don't know all the players, but sometimes it's not easy, and he did start with some difficulties.

"In the last few games he has faired very well. There appears to be a good atmosphere in the team and they work together. It's a good group."

Like Staunton, Bierhoff has stepped into management after being a high-profile player, although he maintains his situation has been considerably easier.

"Sometimes it can be difficult," said Bierhoff. "For myself it wasn't so, but there can be a lot of pressure and you have to learn very fast.

"At least as national manager in Germany you have the possibility to work with the best people, so I am very fortunate."
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

勒夫表扬莱曼力保城门不失

勒夫表扬莱曼力保城门不失 - 2007年10月14日

德国门将廷斯·莱曼以一场“完美”的表现回击对他的批评,德国提前3场比赛获得欧洲杯决赛圈资格。

这位阿森纳门将在失去了阿森纳一线队主力位置之后承受重压,但是他在克罗克公园球场以完美的表现,力保德国队城门不失回击了对他的批评。- 国内

最大的阿森纳简体中文球迷社区  H7 K9 w1 F) `7 v0 |6 u
! n+ G; s9 n) c8 x. G4 H) x$ e
“廷斯表现完美,他筑起一道牢不可破的城墙,”德国教练勒夫说。- 国

内最大的阿森纳简体中文球迷社区) p- k3 ]+ J* W; d+ p( \7 y) h. ?7 y3 ~
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn: Y) n# U" q9 I& D4 ^
“他在球门上的表现非常出色,他在门线上做出了几次精彩的扑救,挽救了我们。”

中文网络社区,Arsenal.com.cn# E( o, ~/ \( Q) x5 A/ t1 }
“即使当他遭受批评时,他的意志依然如钢铁般坚强,他充满着自信,专心致志投入比赛。”

^1 M
莱曼因为拖延时间而领到一张黄牌,这意味着他将在周三没有机会在德国和捷克的比赛巩固他的表现。枪手论坛3 v& E# s*

P( H! D
枪手论坛% g* n% s1 P* d
莱曼挖苦地说:“显然,规则规定一个门将必须得黄牌,无论何时,只要他在远离边线地方触球。”- 国内最大的阿

森纳简体中文球迷社区) w5 T# k. I  j/ a$ z# |
- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区& X' r6 p% N- G& v6 B. \( a0 G
但是,在周六都柏林的夜晚,依然对于他有着更为积极的一面。bbs.arsenal.com.cn4 Y; N& g/ L& A% I; S* _: k

我们保持了不失球,实现我们的目标,拿到我们所需的1分,”他说。“这支球队有几个非常年轻的球员,但球队表现非常职业。”

.cn, ^, G0 t& B3 d
希尔布兰德将在周三慕尼黑比赛上顶替莱曼的位置。

LOW HAILS LEHMANN FOR CLEAN SHEET

Germany goalkeeper Jens Lehmann answered his critics with a "flawless" performance as Germany qualified for Euro 2008 with three games of their qualifying campaign still remaining.

The Arsenal goalkeeper had been placed under pressure to perform after being dropped from the Arsenal first team, and came up with the perfect response in goalless draw against Ireland at Croke Park.

"Jens was flawless and he was a solid backbone," said Germany coach Joachim Low.

"The way he dominated his area was excellent and he picked up a few balls for us off the line.

"Even when he is under discussion he has nerves of steel, looks positive and can concentrate when needed."

A yellow card for time-wasting means he will not get the chance to consolidate this performance against the Czech Republic on Wednsday.

"Apparently the rule states that a goalkeeper must be booked whenever he touches the ball beyond the sideline," said Lehmann ironically.

But there were more positives for him in Dublin on Saturday night.

"We have kept a clean sheet and have reached our aim by getting the point we needed," he said. "This partly very young squad played professionally."

Timo Hildebrand will take Lehmann's place in Munich on Wednesday.
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

尼娜·史密斯女士将有可能出售她的15.9%股份

尼娜·史密斯女士将有可能出售她的15.9%股份 - 2007年10月15日

自从尼娜·布莱思维尔·史密斯女士在两年前取代了她丈夫在阿森纳董事会的职位后,史密斯女士的手里在很大程度上已经掌握了[阿森纳]足球俱乐部的未来。 据了解,这位印度出生的女商人正在考虑出售她的15.9%股份给俄国富翁阿利谢·尤斯曼诺夫。

Y  U. d( x: n0 t
"尼娜[史密斯女士]和其馀的董事会成员已承诺直到明年4月她将不会出售其俱乐部的股份,但是大约在一个月前,史密斯女士被要求签属一份“更长久的”冻结股份协议,以便承诺她将不会在协议的期限内出售她的股份," 史密斯女士的好友在接受採访时表示到。 "她[史密斯女士]到现在都还没签属这份协议。" 枪手论坛, N8 q5 c4 n  N' }4 R

- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区; j$ x# ^) |, c: J* `7 }6 ~
今年51岁的尼娜·史密斯女士,是阿森纳董事会唯一的一名女性董事,在1996年嫁给了查尔斯·史密斯爵士,后者[史密斯爵士]由于健康状况不佳目前正在接受尼娜女士的照顾。查尔斯·史密斯爵士的酒店与他的祖父自从1938年就拥有了阿森纳的股份 —- 查尔斯·史密斯爵士的祖父 - 布莱思维尔·史密斯爵士曾当了13年阿森纳俱乐部的主席。

"得不到任何分红的尼娜·史密斯女士了解到假如她出售了她所有的股份她将能获得1亿2000万英镑," 史密斯女士的朋友继续说到。"仅管她目前并不怎么缺钱,但这笔钱将能让史密斯女士享受到非常尊贵的私人飞机服务。"

假如这名印度外交官的女儿,尼娜·卡尔(原名: Nina Kakkar)最终决定把她的阿森那股份出售给拥有俱乐部23%股份的阿森纳第二大股东 -- 俄罗斯富翁阿利谢·尤斯曼诺夫,这将会让阿森纳俱乐部进入历史新阶段,也将允许尤斯曼诺夫正式启动他对阿森那的收购程序。

Nina may surrender the Gunners to Russia for a price

Since she took her ailing husband's seat in the Arsenal boardroom two years ago, Lady Bracewell-Smith has held the future of the patrician football club in her beautifully manicured hands. Now Mandrake hears that the Indian-born businesswoman is toying with the idea of selling her 15.9 per cent stake to the controversial Russian billionaire Alisher Usmanov.
"Nina agreed with the rest of the board that she would not sell her shares until next April, but she was asked about a month ago to sign a further 'lockdown' agreement that she will not sell them beyond that," one of her chums informs me. "She has still not signed it, though."

Nina, 51, who is the only woman director of a Premiership football club, married Sir Charles Bracewell-Smith in 1996 and now cares for the 52-year-old baronet in his ill health. Sir Charles's hotel-owning forefathers have been on Arsenal's board of directors since 1938 and his grandfather, Sir Bracewell Smith, was chairman of the Gunners for 13 years.
"Nina receives no dividend from her shares and has been told that she could make about £120 million from their sale," adds her friend. "Although she is not short of money, this would elevate her to the private jets brigade."

Born Nina Kakkar, the Indian diplomat's daughter would dramatically alter the character of Arsenal were she to sell her shares to Usmanov, who acquired a 23 per cent stake last month, making him the second biggest shareholder. With her shares, he would be able to launch a takeover bid for the 127-year-old club, which is believed to be supported by the Queen.
Usmanov spent six years in prison in Moscow in the 1980s "for various offences" said to include fraud, corruption and theft of state property, but his lawyers say the charges were cooked up by his enemies in the KGB and that he was "fully pardoned" after president Mikhail Gorbachev took office in 1990.

"People talk about me as an Uzbek businessman involved in narcotics and in a shady regime," he told reporters flown to Moscow at his expense earlier this month. "It is beyond my dignity to respond to all these allegations."
Peter Hill-Wood, the Old Etonian chairman of Arsenal, has said he opposed Usmanov's involvement because it was not sufficiently clear how he amassed his fortune in Russia and Uzbekistan. Nina will have an opportunity to apprise shareholders of her intentions at Arsenal's AGM on Thursday.

爱德华多的进球令克罗地亚晋级只差一步之遥

爱德华多的进球令克罗地亚晋级只差一步之遥 - 2007年10月14日




爱德华多·达席尔瓦下半场的进球帮助克罗地亚取得了比赛胜利,克罗地亚晋级欧洲杯决赛圈仅差一步之遥。bbs.arsenal.com.cn0 l* v' L- E& L4 O" J7 k

克罗地亚排名E组榜首,这场和以色列比赛,有3.5W名狂热球迷涌入了Maksimir球场,观看这场比赛,克罗地亚从一开始就控制了局面,但是以色列防守相当坚固。主队上半场最好的机会是开场15分钟,Jerko Leko头球摆渡到Ivica Olić的脚下,他的近距离射门被Nir Davidovich化解。

l枪手论坛克罗地亚主场优势在下半场第7分钟得到了验证,Vedran Ćorluka在右路传中,爱德华多拔脚怒射,破门得分。然后,以色列被迫拉开阵型开始进攻,贝纳永的远射被克罗地亚门将Stipe Pletikosa化解。克罗地亚保住了比分优势,以色列门将Davidovich化解了Darijo Srna任意球,避免以色列2球落后。现在比利奇(克罗地亚主帅)的球队可以在周三比赛中放松了,希望英格兰在11月那场比赛仅仅只是走过场。(英格兰最后一场比赛对克罗地亚)

本场获胜之后,克罗地亚领先本小组第三名俄罗斯8分,俄罗斯只剩下3场比赛,包括周三主场对英格兰,即使俄罗斯在这三场比赛中保持全胜,那么只要克罗地亚战胜本组垫底的鱼腩马其顿,或者在下个月和英格兰比赛中获胜,那么克罗地亚也将进入决赛圈。而以色列,在顽强奋战了如此之久之后,他们的希望终于破灭了。

阿森纳盯上法国、阿根廷两年轻球员

阿森纳盯上法国、阿根廷两年轻球员 - 2007-10-14

TARGET 1:
1、THE Gunners are closing in on Hatem Ben Arfa, 20, the Lyon midfielder who has just been called up to the France squad.

Ben Arfa would also cost around £10m.

<<枪手正唾手可得到20岁的哈特姆·本·阿尔法,这名里昂中场刚刚被召入法国国家队。本·阿尔法的身价大约为1000万英镑>>

Bilan L1 : 21 matches / 0 buts
NomBen Arfa
PrénomHatem
PosteMilieu
Âge20 ans
Date de naissance07/03/1987
Lieu de naissanceClamart
NationalitéFrançaise
Taille1.80
Poids69 kgs
Numéro de maillot18
International- 18 ans (FRA)

Hatem Ben Arfa (born on March 7, 1987 in Clamart (Hauts-de-Seine)) is a French footballer of Tunisian descent, currently playing for Olympique Lyonnais.

Ben Arfa had scored 15 times in 22 appearances for France Under-17 side before the triumph at the 2004 UEFA European Under-17 Championship in May. At the finals, played in France, Ben Arfa was a revelation alongside fellow forwards Jérémy Menez and Samir Nasri, scoring against Northern Ireland, Turkey and Portugal. The following season he was moved up to the Under-18 squad.

Ben Arfa was offered a place in the Tunisian World Cup squad to compete at the 2006 World Cup Finals staged in Germany. He turned down this opportunity, wishing to continue his career with France.[citation needed] Ben Arfa was finally called up to the French squad for the first time on October 10, 2007 by Raymond Domenech to replace the injured Louis Saha and play in the EURO 2008 qualifying matches against the Faroe Islands and Lithuania.[1] This move stunned critics of Domenech as they were expected the on form striker David Trezeguet to get the call up. Ben Arfa made his debut on October 13, 2007 when he came on for Frank Ribéry in the 64th minute and scored the last goal in France's 6-0 victory over the Faroe Islands.

TARGET 2:
com.cn" V4 s. E" |" K- G
( b2 T/ L' s" X3 R- R) v2 @0 S
2、Arsene Wenger is looking at £10million-rated River Plate starlet Augusto Fernandez ... the boy dubbed the new Lionel Messi in his Argentina homeland.. B; U: m

$ P8 w
<<阿瑟·温格正关注标价1000万英镑的河床队新星阿古斯多·费尔南德斯。。。该球员在他的家乡阿根廷被称为新梅西>>


Augusto Fernandez - Goal!!


Augusto Fernández
Image:Augusto fernandez.jpg
Full nameAugusto Matías Fernández
Date of birthApril 10, 1986 (1986-04-10) (age 21)
Place of birth
Pergamino, Argentina
Height1.77 m (5 ft 9+12 in)[1]
Playing positionMidfielder
Current clubRiver Plate
Number28
YearsClubApp (Gls)*
2005–River Plate31 (2)


Augusto Matías Fernández (born April 10, 1986 in Pergamino, Buenos Aires, Argentina) is an Argentine footballer who plays as a forward midfielder. He has been playing for River Plate's football team since 2005.

His predominant foot is his right foot. Fernandez has been watched repeatedly by Arsenal and is expected to be the subject of a £10million bid to take him to the north london club.





[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-15 12:43 PM 編輯 ]

亨利承认自己的存在阻碍了阿森纳

亨利承认自己的存在阻碍了阿森纳 - 2007年10月14日


纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn  `8 L# @. s. a, D

亨利同意法布雷加斯的言论

网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn+ V4 {# I1 T; y2 O) z5 _
前阿森纳球星蒂埃里·亨利承认他在俱乐部的权威有时候更多的是一种阻碍,而不是帮助。

网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn" J5 H8 w# d5 R6 _3 e1 r, Z
在北伦敦度过了成功的八年之后,亨利离开阿森纳去到了巴塞罗那。

Z& c7 Y- D+ M/ s
阿森纳中场塞斯克·法布雷加斯最近在采访中说一些球员因和亨利一起踢球而受到了限制。

阿森纳简体中文球迷社区, L, t# t7 q+ Q/ L! }" y
亨利接受了法布雷加斯的说法,并相信让他去到巴塞罗那对阿森纳有好处。

我完全同意他们的说法。”他在谈到法布雷加斯的评论时说。

. Y4 ^, H/ |: V  t& ?3 J
他在周日的电讯报中补充道:“这都是因为我的老辈分,事实上是我是球队的队长,而我的习惯是提高嗓门要球,有时候即使是我不处在最有利的位置,他们也会把球传给我。”

“所以这么看的话,我离开对球队有好处。”

Henry in Arsenal admission

Former Arsenal star Thierry Henry has admitted his authority at the club sometimes proved more of a hindrance than a help.


Henry left Arsenal in the summer for Barcelona after eight successful years in North London.


Arsenal midfielder Cesc Fabregas recently suggested in an interview some players were inhibited playing alongside Henry towards the end of his spell at the club.


Henry accepts Fabregas' suggestion and believes it was good for Arsenal for him to move on to Barcelona.
Agreed
"I agreed with them completely," he said of Fabregas' comments.


He added in the Sunday Telegraph: "Because of my seniority, the fact that I was captain and my habit of screaming for the ball, they would sometimes give it to me even when I was not in the best position.


"So in that sense it was good for the team that I moved on."

延斯·莱曼期待对阵博尔顿时回归

延斯·莱曼期待对阵博尔顿时回归 - 2007年10月14日



延斯·莱曼说他期待下周末对阵博尔顿时能够回到球队阵容中。-

国内最大的阿森纳简体中文球迷社区) G5 F0 z9 |" X
这名经验丰富的门将因为伤病错过了过去9场阿森纳比赛。阿森

纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn" f$ H. C) n2 \9 o. G, Q
莱曼周六对阵爱尔兰时上演了完美的回归,德国与爱尔兰互交白卷,莱曼确保城门不失,德国队以小组第一出线确保了明年夏天欧锦赛决赛圈资格。

在莱曼缺席时阿穆尼亚为阿森纳镇守大门给人留下了深刻印象。在9场比赛中6场不失球。6 {:

N$ Z/ d2 e# \
有迹象表明莱曼已经把第一门将的位置拱手相让与阿穆尼亚,但莱曼驳回了这种说法,他坚称他的缺席是因为伤病,下周对阵博尔顿时阿瑟·温格将让他首发。- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区( n- [8 u* J5 L  g, y+ T+ K+

u; ?
感觉良好;


“这是我两周后的首场比赛,你从不知道我有多么渴望,注意力多么集中”莱曼对天空体育说。

“我感觉良好,表现也非常出色”bbs.arsenal.com.cn4 `$ K9 H5 L) k

“我想下周我可以出战,因为我的伤已经好了”阿森纳中国网,阿森纳中文

网络社区,Arsenal.com.cn6 N. _- m6 L  d1 {# Z8 V/ k
“我受伤了,这是我在阿森纳的第一次,我希望教练能让我上场”阿森纳中国网

,阿回归;bbs.arsenal.c

om.cn8 `8 s; q4 E% J) Q
莱曼又以玩笑的口吻说在本赛季几场失败的表现后他已被温格放弃。bbs

.arsenal.com.cn2 i- I  S- M+ a
莱曼说:“你看到过我坐在板凳上吗?我想这两周一些记者失去了理智”bbs.arsenal.

com.cn* H. e, ~" D) `
“我还没有和温格说,但我希望他能再次让我上场”

加拉很高兴温格能延长自己的合同

加拉很高兴温格能延长自己的合同 - 2007年10月14日



.com.cn; W$ h  g1 l" u1 e; L. t
阿森纳队长威廉·加拉宣称他对主教练阿瑟·温格在埃米尔球场再呆三年的决定感到非常高兴。

加拉去年从同城死敌切尔西加入阿森纳,并和科洛·图雷搭档迅速成为首发。

枪手论坛8 C6 Z* t6 _/ N  u% ?8 v( O$ ?; Q
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn3 c) J6 m- V& q* q$ `, J
在蒂埃里·亨利离开之后,法国国脚先于吉尔伯托·席尔瓦,获得了队长袖标。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn; g' J0 Y: A% W6 P' N

加拉相信他的主教练宣誓对俱乐部效忠对他年轻的队友们来说是一个巨大的鼓励,对所有球员来说都是一个积极的信号。

“这非常振奋人心,尤其是对年轻球员们来说。”加拉在自己的个人网站上说。

“阿瑟·温格是一名伟大的倾听者,他让我们自由表达自己,相信我,能碰到这种能给你如此自由的伟大主教练真的很难得。”

简体中文球迷社区0 N" y% ~( O, ]# D3 d
“比方说,如果你传丢了一个球,或者是有一次糟糕的控球,他从不会责怪你。”枪手论坛" \1 ]7

I$ b. [6 A& @
& @6 f! b2 S1 f/ J6 s8 Z, d
“他知道我们可以自己照顾自己,而他的执教方式对我们的球风有深远影响。”枪手论坛- \

3 {& K" q* N3 ~
bbs.arsenal.com.cn+ x  d* [5 e8 Q6 M/ ]
“作为队长,我可以对球队发表评价,但是主教练是完全融入并对球队忠诚的,所以他不需要来自我的建议。”

Gallas happy with Wenger extension

Arsenal captain William Gallas has declared himself very happy with manager Arsene Wenger’s decision to remain at Emirates Stadium for a further three years.

Gallas joined The Gunners last season from London rivals Chelsea and quickly established himself as a starter alongside central defender Kolo Toure.

The France international was handed the captain’s armband in the summer as replacement for Thierry Henry, ahead of Gilberto Silva.

Gallas believes his manager’s commitment to his club is a big boost for his young team-mates and a positive sign for the all players.
“It’s encouraging, especially for the young players,” Gallas told his personal website.

“Arsene Wenger is a great listener, he let us express ourselves, and believe me, it’s a chance for us to have such a great coach who gives you that kind of freedom.

“For instance, he will never blame you if you miss a pass or have poor ball control.

“He knows we can take care of ourselves, and his way of coaching has a big influence on our style of play.

“I can speak about the group [as a captain], but the coach is fully involved and committed so he doesn’t need advice from me.”

Merida - It was an honour to join first team

Merida - It was an honour to join first team - Monday, October 15, 2007

Missing a penalty in a major tournament final is the stuff of nightmares for any seasoned professional, let alone a teenager.

Spanish starlet Fran Merida unfortunately suffered such a fate at the recent Under-17s World Cup, a tournament where he was one of the stand-out talents. However he has responded by showing strength of character far beyond his years.

“In the last five months we were champions of Europe, and then second in the World Cup,” he told Arsenal.com. “It was a good result but I still have that thing inside me, after missing a penalty, but I am happy because the whole experience was invaluable.
“Playing against the top-level players from the other countries makes you learn lots more about your game. There were plenty of different things which can only help us develop as players.”

Less than three weeks after that night in Malaysia, a sold-out Emirates Stadium crowd witnessed the midfielder’s first competitive appearance in an Arsenal shirt during the 2-0 Carling Cup win against Newcastle.

“It was an excellent experience,” said Merida. “We see them [the first-team] play every week, and when you get to actually mix with them and have the possibility to come on, it’s an honour and you feel very happy.

“I came on just for two or three minutes but it is still an excellent feeling and I was so happy.”

The Spaniard hopes that his cameo appearance is not his only opportunity to play under Arsène Wenger.

“It’s good to always be thinking about it, and aiming for the Carling Cup squad. The boss likes to bring some of us boys through into the first team, and we must work hard in order to prove we are ready for that level.”

梅里达:加入一线队是一种荣誉

在一项重要赛事的决赛中射失点球对任何经验丰富的职业球员来说都是噩梦,更别说是一位青年了。bbs.arsenal.com.cn7 Z1 z4 a0 s3 `/ u+ }5 p, ]

西班牙球星弗兰·梅里达就在最近的17岁以下世青赛上不幸遭遇了这种命运,尽管在这项赛事中他是最突出的天才之一。但是他表现出了远超过其年龄的坚韧品质。

.cn) r7 ?5 k* T1 `2 D
“在最近五个月我们成了欧洲冠军,然后又成了世界杯亚军。”他告诉Arsenal.com。“那是不错的结果,但是在罚丢点球之后,我仍然对那件事耿耿于怀,但是我仍然很开心,因为这当中的全部经验是非常宝贵的。”

“和来自其他国家的顶级球员交手可以让你从比赛中学到更多。有许多不同的东西可以帮助我们作为球员获得提高。”阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn) u* D6 `1 O3 I5 I& ^. d6 G( l

在距离马来西亚那个夜晚不到三周的时间内,座无虚席的埃米尔球场见证了这名中场球员身披阿森纳球衣在联赛杯2-0战胜纽卡斯尔的比赛中首次在正式比赛中上场。阿森纳中国网,阿森

纳中文网络社区,Arsenal.com.cn4 e7 e. j; n* E2 }+ P8 e! S6 C) u
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn/ E: e/ ~" V2 J+ x! f0 {
“那真是完美的经历。”梅里达说:“我们每周都看他们(一线队)踢球,而当你也加入他们的行列当中并有机会上场时,那是一种荣誉,你会感觉非常开心。”阿森纳中国网,阿森纳中文网络社

区,Arsenal.com.cn4 F; ?6 V& \# l" a! D  {9 G0 p
) d" _6 @/ V: V0 Z) C
“我只上场踢了两三分钟,但是这仍然是非常棒的感觉,我非常高兴。”1 E$ h

& u# |# X+ Z3 x
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn. G8 k# O0 |+ p* K0 A% U1 T
西班牙人希望他作为一名小角色的演出不是他在阿瑟·温格手下唯一的机会。阿森纳中

国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn, s. ]4 N# d) J1 j6 ?3 \
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn) y% K3 i! G( t4 q
“想想这件事并把目标定在进入联赛杯名单中总是不错。主教练喜欢把我们这帮男生中的一些人放进一线队,而我们则必须努力工作以证明我们已经为那个级别做好了准备。”

[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-16 12:16 AM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

阿森纳,利物浦争夺费宁

阿森纳,利物浦争夺费宁 - 2007年10月15日

阿森纳,利物浦正在追逐捷克希望之星马丁·费宁(Martin Fenin)。枪手论坛) `) ^$ R: L0 @) }# L- n

Il Messaggero说这两家英超俱乐部都对FK Teplice射手表达了认真的兴趣,费宁今年早些时候在加拿大举行的20岁以下世青赛上表现星光四射。

Arsenal, Liverpool battling for Fenin

Arsenal and Liverpool are chasing Czech Republic prospect Martin Fenin.

Il Messaggero says both Premiership clubs are showing serious interest in the FK Teplice striker, who starred in the U20 World Championships in Canada earlier this year.

以下为Martin Fenin的各人资料和大家分享!!

Martin Fenin
Date of birthApril 16, 1987 (1987-04-16) (age 20)
Place of birth
Cheb, Czechoslovakia
Height1.81 m
Playing positionForward
Current clubFK Teplice
Number16
1993-2003FK Teplice
YearsClubApp (Gls)*
2003-FK Teplice66 (12)
2007-Czech Republic2 (0)


Martin Fenin (born 16 April 1987 in Cheb) is a Czech football striker currently playing for the professional Czech club FK Teplice. Fenin has also played for youth national teams, primarily the under-19 Czech Republic team. Fenin scored three goals for the Czechs in the 2007 FIFA U-20 World Cup in Canada, including one in the final against Argentina. On August 22, 2007 he made his international debut against Austria.

Martin Fenin
   Teplice




[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-15 11:50 PM 編輯 ]

巴萨谨慎对待法布雷加斯转会的传言

巴萨谨慎对待法布雷加斯转会的传言 - 2007年10月15日

8 a4 W- d1 A& `
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn, n" ~, |3 H8 U

贝基利斯坦暗示巴塞罗那不会花大笔钱让法布雷加斯回到球队。

arsenal.com.cn, W% C: M3 Z' X  {7 ?
这位巴萨体育主管在谈到关于如果巴萨有意的话,法布雷加斯愿意回归的传言时这样表示的。bbs.arsenal.com.cn8 {" k6 U8 n  |* f6 W4 x5 P7 A1 O( @

自从在十五岁时决定到英格兰闯荡后,法布雷加斯已经不再被视为这只加泰罗尼亚球队的球员。阿森纳中

国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn: Y6 O$ g8 M# m/ B! u9 \& g, T
# ], r7 A5 v4 U5 P
“他是一个优秀的球员,但他当初的离开让这件事变得复杂。”贝基利斯坦说。

“我们不会为一个在巴萨成长却又离开巴萨的球员花大价钱。”

阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn# a$ x* n2 R3 W1 l
“首先,他要表示回归的强烈愿望。”

法布雷加斯的经纪人上周声称他很期待来自巴萨的邀请,这让媒体猜测明年夏天会有大转会发生。

阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn4 [. R. x6 O! h  F9 A9 D
贝基利斯坦对这个传言简单地回应了下,他觉得法布雷加斯当初决定离开,现在俱乐部并不愿意花一大笔转会费再把他签回来

Barca cautious over Cesc

Txiki Beguiristain has hinted that Barcelona would not be willing to make the first move or spend big money to bring Cesc Fabregas back to the club.



The Blaugrana technical secretary was reacting to rumours that the Arsenal playmaker would be interested in a return to Camp Nou if Barca made their interest known.


After deciding to try his luck in England at the age of 15, however, Fabregas is no longer seen as a favourite son by the Catalan giants.

Desire

"He is a great player but the circumstances of his departure make things very difficult," Beguiristain told Avui.


"We cannot pay a great quantity for a homegrown player that decided to leave us.


"To start with he would have to show his desire to return."


Fabregas' agent, Joseba Diaz, stated last week that he would like to see Barca declare their intention to take the Arsenal player back after reports surfaced that a bid could be made next summer.


That has been met with a curt answer from Beguiristain, who clearly feels that it was Fabregas' decision to leave and the club will not go to any great length to sign him back. 。

本人的意见:-

我相信,BARCELONA 并不会在这时候以高价将FABREGAS引进。当初FABREGAS 和INESTA 在BARCELONA 青年对时的位置重贴。而当初,BARCELONA 也以决定留下INESTA 所以才将FABREGAS 买到ARSENAL。如今,FABREGAS 也已成为"世界级球员",虽然BARCELONA 也后悔,但以现在的BARCELONA-MANAGEMENT TEAM,绝对不会自打嘴巴和承认当初的失误!
ROBINSONGG兄,

我完全同意您的想法。FABREGAS 现今已是枪手的"标志",而对ARSENAL来说,现在这时候也不却钱用!所以我相信ARSENAL绝对不会把"年轻有为"的FABREGAS买回BARCELONA!
谢谢您的回复!

有空请常来支持ARSENAL俱乐部。 您已加录会员了吗?:014:

温格迫切希望队内众国脚归队 继续在英超高歌猛进

温格迫切希望队内众国脚归队 继续在英超高歌猛进 - 2007年10月16日

TOM体育讯 虽然周中还有国家队赛事,但是温格已经迫不及待的希望阿森纳的国脚们能尽快归队,在英超赛场上拿出最佳状态继续赢球。

最近十场比赛阿森纳全部获胜,如此强劲的表现也让球队高居英超积分榜榜首,同时在冠军联赛小组赛中也出现在望。温格对于球队的表现和在积分榜的位置都感到满意。

“这实在是太棒了,我不得不说这让人非常高兴。和这样的球队共事我很快乐,因为每一天都像是享受,帮助他们取得进步也很美妙。”温格在接受阿森纳在线电视台采访时表示。

“从新赛季开始以来我们打出了不少非常精彩的比赛,我觉得球队还有提升空间,因此我会耐心的等待球员全部归队,然后继续像此前一样的优异表现。”温格继续说道。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

THE SUN: 温格准备让<廷斯.莱曼>走人

THE SUN: 温格准备让<廷斯.莱曼>走人 - 2007年10月16日

阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn" {7 q& _$ Y9 }5 H' U


温格准备处理掉廷斯·莱曼。

这位阿森纳门将希望可以在周六和博尔顿比赛中重返赛场,他的肘部伤势已经痊愈。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn, D! [  F: ~6 k, s6 Q# ?- O9 Z

但是主帅温格决定坚持使用西班牙门将阿穆尼亚,在莱曼缺席10场比赛中,阿森纳保持全胜。

文网络社区,Arsenal.com.cn9 m. S3 c+ a& q
温格不想安抚不高兴的37岁的莱曼,将会让他在1月份走人。

THE SUN: WENGER READY TO AXE JENS

ARSENE WENGER is set to dump Jens Lehmann.


The Arsenal keeper expected to return against Bolton on Saturday after Achilles and elbow injuries.


But manager Wenger has decided to stick with Spanish keeper Manuel Almunia following a 10-match winning run in his absence.


Wenger does not want a disgruntled Lehmann, 37, and will let him go in January.

<<专业讨论区>>

<<专业讨论区>>

一篇由<枪手论坛>转帖的文章!(16/10/2007)

阿德巴约有什么用?(兼比较四大前锋)

在前面的一个帖子当中,我说现在的枪手前锋组合是最合理的。现在的前锋四人组实力大过名气,且各具特点,对于球队不能不说是一种幸福。幸福也有烦恼,但总比不幸带来的烦恼要豁达得多。

切入正题,简单谈谈阿德有什么用。; N( d% e- p4 z! E" s( U# l

阿德有什么用?bbs.arsenal.co

m.cn  c6 x: p; i7 T+ J$ c4 L
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn+ `7 g8 b2 @7 O4 B1 P
形容范佩西、杜杜、小本,好像都可以用比较恰当的形容词进行描述。比如说范佩西的精准,杜杜的鬼魅,小本的强势。如果你硬要让我找一个恰当的形容词来给阿德贴上标签,我可以说:不能。- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区/ s0 q7 P2 L- {+ [0 d9 d$ y# G6 B3 ]; i

阿德的特点,似乎不够突出,这也是很难给阿德确切定位的原因。阿德的作用,和他自身的球路一样,给人一种虚幻的感觉,抽象,不够实体。这使得要码一篇阿德特点的帖子也很抽象,不够实体,可意会不可言传的感觉。

5 I+ I3 y8 W, R' F/ `5 _) M- [2 p
但是无疑,阿德巴约是拥有巨大作用的。

.com.cn) j+ Q5 Y% \& b! o# a6 Y" G0 ^
射术:


~! z, w) X$ H! G; H
阿德的射术一般,从头到脚,都很一般,这也是很多枪迷质疑阿德作用的核心支撑。归纳阿德的射门,两个字:离谱——要么离谱的进,要么离谱的偏。呵呵,玩笑罢了。纵观阿德的射门,其实并非如此。记得在比较阿德和小范上赛季表现时,有枪迷拿出一组数据,包括了进球、进球率以及打进门框内的次数,阿德并不比小范逊色多少,甚至在打进门框内的次数更高(有兴趣的朋友可以找找那个帖子),可为什么大家比较一致地认为,小范在效率上较之阿德更好呢?阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn2 z7 U8 u: ^9 i$ d* W

我觉得原因有二:其一是小范的场均打门次数比阿德高。当阿德小范同时在场时,这点尤为明显。仔细观察小范和阿德的射门,我发现两者对于把握射门时机的理念上存在巨大的差别,即在身旁都有队友的情况下,小范更乐意自己射门。他的理念来源于队友的接应和跑位,是帮助自己吸引了防守拉开了空档,这个时候正是打门的最好时机。而阿德在这种情况下的想法完全相反,即队友处于更佳的位置,球当然应该留给机会更好的队友进行处置。这样一来的情况便是,阿德往往扮演传球者的角色,而范佩西则拥有更多的场均射门次数。两者理念上的差异,造成了角色上的差异,即范佩西更像一名射手,而阿德不是。

这不禁让我想起亨利曾经说过更乐于和阿德巴约搭档,他当时的解释比较含糊,大意是阿德带来了一些阿森纳不具备的东西。后来,在20多个进球和20多次助攻的赛季结束时,亨利在谈到自己取得的辉煌成就又表达了这样一个意思:进球固然重要,但是我更喜欢看到自己的传球助攻别人得分。或许在亨利的足球因子里,助攻和进球同样重要,甚至更加重要,这或许也是他更为欣赏阿德巴约踢球风格的原因。

扯得有些远了。继续解释为什么大家认为小范比阿德效率更高的第二个原因:观赏性。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn7 c2 }! x/ n* }1 O( \. W
. d0 ?7 B: |! R' N' _
如果你喜欢一个事物,那么你肯定希望他经常出现;如果你反感一个事物,那么你肯定希望他出现得越少越好。

很多人喜欢看小范射门,包括我。不管是禁区内扣过人后的射门,还是禁区外的拔脚怒射,小范脚腕一扣,小腿一抖的样子极富美感。不谈两者的进球率,单从小范的射门脚法来看,无疑是超过阿德的。小范的射门总给人八九不离十的感觉,很多情况是,即使那个球偏了、高了,你会认为那个角度那个力道如果再修正一点,那么就进了;如果被扑了,那么就是对方门将神奇了。小范的射门总给人以破门的希望,即你就是希望再次看到小范射门,真心诚意地希望,即使不进,也没关系。枪手论坛3 a

% s2 G8 L% e2 V
枪手论坛0 ^) d5 C, A& O( B& e6 L
反观阿德呢,大家或许就没有那么多希望,那么多耐心。阿德游弋到边路,拿球,护球,尝试突破,与接应的队员打配合,然后通常情况下把球送出去;阿德顶到中路,争顶,把球摆渡给队友,或者背身拿球,回敲中路,或者分边,然后杀到禁区用并不擅长的头球抢点;阿德禁区弧拿球,面对着球门,准备射门,忽然看到位置更好的队友,把球递过去,然后队友完成最后一击……阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn# F# j% G" \4 U% u

阿德的射门哪去了?少。阿德拿球的全部机会,有1/3是在边路,与克里希、罗西基配合;有1/3是在做球,完成整个进攻的中间环节;有1/3是射门,需要注意的是,阿德的射门往往是独立完成,即边路取得突破到中路打门,或者中后场的长传,大部队还没有压上,他单挑对方后卫,即使凭借个人能力形成杀机,但是有些勉强仓促的射门,再加上自身射术不够精良,造成效果一般。很多时候,当我们惊叹于阿德眼花缭乱的突破过人之后,随即一脚“匪夷所思”的射门,常常令壮士扼腕……于是,很多枪迷对其口诛笔伐的同时,根本忽略了那个机会并不是水到渠成的,而是阿德用自己的能力和努力拼杀出来的。枪手论坛- f(

|* ~# D" O; c" D: |
bbs.arsenal.com.cn0 B+ O4 _, K; t2 ?6 z
范佩西赋予观赏性的射门为我们带来不断的希望的同时,阿德却往往错过一些看似简单的机会,即使他们的进球和进球率不相上下,也会不知不觉让我们产生一种小范效率更高、阿德效率低下的错觉。而我必须指出的一点是,前锋应该分主次的,不能单单用射门衡量,如果两个前锋都热衷于单干,那配合一说还从何谈起?并且,阿德巴约在我眼中就是一个前锋(forward),而范佩西才是射手(shooter),阿德巴约助攻,范佩西进球,有什么不好?要是阿德巴约还能进球,他和亨利又有什么区别?枪手论坛8 `: A$ f$ O& Q# D

运动能力:

arsenal.com.cn% [( i0 I: W* y( m) s: Y/ _
最近很多枪迷拿小本和阿德做比较,运用了数理进行论证,笔者认真看了,很有意思。小本无疑是一个极具潜力的队员,但他现在还远不足以和阿德比较。

一休在文章中运用各种参数代替各种指标,以和差积商的方式推断两者在战术体系中作用的大小,毫不客气地说,既不完备,也不科学。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn% U! a) j  E! l) m; W/ B
bbs.arsenal.com.cn. ^8 W0 ~1 z7 b0 L$ q% f. u
说不完备,我是认为一个球员在战术体系中价值绝不应该仅仅淤泥于进攻方面,即使是进攻球员。也许你不赞成,我们可以反过来思考,这就好比我厂的边后卫,没有一个不参与进攻一样,不管你是前场还是后场,现代足球的概念里,在进攻和防守的两面,你都不能剥离。不光是本特纳不能剥离,优秀如特雷泽盖、里克尔梅也不能剥离其中。4 Q3 p; }, @

& {1 c) K8 [1 s  y- \
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn# n  K! E7 F0 I, U- P5 ~' c
说不科学,是因为一休只给了一些参数,一些逻辑上的概念,而构成这些参数具体数据以及赋予这些数据以必要的权重,却只字未提。英国职业足球经过100多年发展,衍生出一套相对科学的理论依据,即根据球员每场比赛的表现,进行OPTA的打分。我没记错的话,在上个月OPTA的统计中,阿德巴约的得分是高居榜首的。bbs.arsenal.com.cn+ ?$ D- i9 A( r1 ^7 c) S, T
枪手论坛0 }# d: x0 R7 b4 L% a
其实我们没必要把问题看得那么仔细,宏观上或者说感觉上更方便把握。

W8 d( _, g
阿德区别小本的,或者说区别于其他三名前锋的最大一点在于他的运动能力。作为非洲球员的阿德具备难以比拟的运动能力,这一点我厂还有图雷和萨尼亚具备。运动能力是一个比较抽象的概念,我印象比较深的是《灌篮高手》中安西教练评价樱木的时候说到这个概念。樱木的篮球功底未见得好,但他的运动能力使他成为仙道和泽北也不能轻视的对象,对整个球队帮助极大。而美国媒体在谈到易建联的时候,也着重谈到了他媲美美国选手的运动能力。

话题扯远了些,收回正题。阿德巴约的绝对速度并不够快,但他的爆发力保障了其过人加速摆脱那一下非常厉害。在耐力方面,阿德也比小本不止高出了一星半点。英超数据统计上,阿德的跑动距离即使在我厂,也是处于上等水平,这一点上范佩西和杜杜同样不能和阿德相比。- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区* e9 j5 b; v% U) U2 c: \

而在阿德的跑动当中,很多是回撤拿球或者是逼抢对方后场队员,当然在定位球防守的时候,他和其他三名前锋一样积极参与其中。

阿德除了我们都能够看明白的牵扯防守,拉开空档而外,他的拿球,护球,接应以及传递为我厂赢得了控球,把握防守和进攻的节奏,串联起了中场和前锋脉络,这些作用都是隐形的,但都是不可低估的。

.com.cn7 q. s* `" Y' b9 z4 w
另外,阿德对对方具有巨大的震慑作用。这一点是杜杜和小本暂时还不具备的。先说杜杜,杜杜踢球的特点是禁区内捕捉战机,但是在反击以及突破效能上,杜杜都还不足以让敌人震慑。如果把杜杜比成欧文,把阿德比成亨利,用孙继海的话来说:亨利就象一辆疾驰而来的大卡车,而欧文没那么大的震慑力。

纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn; x) h8 x/ ?0 K
而阿德比较小本呢?小本的特点是禁区内抢点或者禁区外摆渡给其他队友创造机会,小本的优势是击打那一下,也就是说完成最后一击那一下,所以我更愿意把他和范佩西拿来对比,他和小范应该都是扮演终结者的角色。而阿德的优势在于有球技术,特别是阿德反击中高速带球的时候,对方后卫相当被动,琢磨下一步他会怎么处理;而小本带球则不会,你在这里,我在那里,只需要站住自己的位置,小本便难以发挥自己的优势。阿森纳中国网

,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn! w# x! J, H% w# K6 w6 ]5 x
枪手论坛: e% H7 ~  z: u+ i
其实做拥风格不同的四大前锋实在是我们球队的幸事,这样更能促进球队的竞争。杜杜迟迟未能上位,在于我厂现有球员效率不俗,另外一方面则是在失去吉尔伯托这样一个高点之后,我们更需要拥有一个高点充当禁区守护者的角色;而小本,则需要沉淀。如果评估一名前锋除了进球而外的附加属性,小本是难以撼动阿德的。小本的出路,在于更好掌握进攻终结者的技能,说明白一点,突破口在范佩西身上。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
返回列表