返回列表 回復 發帖

阿森纳不怕博尔顿的威吓

阿森纳不怕博尔顿的威吓 - 2007年10月22日

约翰·F·肯尼迪曾说:“在中国字里,‘危机’这个单词是由2个字所组成的,1个代表着危险,另1个则代表着机会。”拿着20分漂浮的阿森纳已经意识到了被驱逐的深渊危险,博尔顿可能被原谅,因为他们不相信这段话的第二部分。,
虽然,尽管输掉了他们看守主帅诺客斯上任首场比赛,博尔顿恢复了他们的名声,他们是一个难缠的,面无惧色对手。这就是阿勒代斯时代的博尔顿,而不是萨米·李,阿森纳全力去应战。

队长凯文·诺兰回忆起萨米·李的离开,他承认博尔顿已经恢复了原样。“是的,就是这样,”他说。“很多这里的小伙子以前并未经历过倒数第一的情况。但是我以前经历过。我知道如何去坚持,如何去拿分。”

诺克斯专任执教博尔顿的机会就和JFK再次担任美国总统机率一样,但是这位前弗格森爵士在阿伯丁和曼联的助理教练有一个比赛计划,去威胁毁灭温格的58岁生日。温格今天年满58岁,但是已经确保拿到了连续11场胜利,这个成就曾在2002年也达到过,这位阿森纳主帅将不会大肆庆祝他的生日。
“我得到了很多礼物,”他说。“我也许来一杯红酒,但是我将在晚上去看纽卡斯尔和热刺比赛。我从来没有庆祝过生。这支球队可以给我唯一一件礼物就是在周三和布拉格斯拉维亚比赛时踢得更好。”

阿森纳失去了一点在本赛季初那一份闪烁的火花,但是他们还是赢了,保持着不失球,博尔顿因为他们第7场失利而降到了榜尾。
但是,在周六比赛的开始阶段,博尔顿依靠凯文·戴维斯单前锋突出表现和全面的卖苦力将阿森纳拖入僵局,他们在上半场让阿森纳感到心烦,但是在下半场2个替补改变了比赛,这突出显示出阿森纳的板凳深度和实力。

罗西基和沃尔科特的出场给予客队持续不断的压力。雅斯克莱宁刚刚做出了一次精彩扑救,挡住了加拉的射门,但随后图雷20码远射却让他无能为力。然后,沃尔科特依靠他优异的短距离的瞬间启动速度,助攻罗西基,打进了第二个进球。



Arsenal refuse be bullied by Bolton

Arsenal (0) 2 Bolton Wanderers (0) 0

John F Kennedy once said: "When written in Chinese, the word 'crisis' is composed of two characters. One represents danger and the other represents opportunity." Sitting 20 points adrift of Arsenal and already staring into the abyss that is relegation, Bolton could be forgiven for disbelieving the second part of that statement.

Bolton regained their reputation as snarling, in-your-face opponents. It was the Bolton of Sam Allardyce rather than Sammy Lee, and Arsenal struggled to cope.

Captain Kevin Nolan, recalled following the departure of Lee, admitted that Bolton had returned to basics. "Yeah, that was about it," he said. ''A lot of the lads haven't been here before at the foot of the table. But I've been here before. I know it's all about standing up and being counted."

Knox has as much chance of managing Bolton full-time as JFK has of a second spell as President, but the former assistant to Sir Alex Ferguson, both at Aberdeen and Manchester United, had a game plan that threatened to ruin Arsene Wenger's 58th birthday. Wenger reaches that age today but having secured an 11th successive victory — a feat also achieved in 2002 — the Arsenal manager will do little to celebrate.

"I have plenty of socks," he said. ''I may have one glass of red wine but I will spend the evening watching Newcastle against Spurs. I have never been a celebrator of birthdays. The one thing this team could give me is to play better on Tuesday against Slavia Prague."

Arsenal have lost a little of the spark they showed earlier this season, but they still won and kept a clean sheet, condemning Bolton to bottom place by inflicting their seventh defeat.

附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

图雷居首 两前锋表现差同得最低分 - 22 Oct 2007

阿森纳球员评分图雷居首 两前锋表现差同得最低分 - 22 Oct 2007
(Arsenal vs Bolton) (Arsenal 2-0 Bolton) - 20Oct 2007

TOM体育讯 阿森纳在主场2比0战胜博尔顿,图雷任意球为球队打破僵局,随后替补上场的罗西基打进自己新赛季的第三球。

赛后,英国媒体的球员评分中,图雷获得最高的8分,首发前锋爱德华多得到最低的5分

阿穆尼亚:6分 博尔顿整场比赛仅一次射门,阿穆尼亚今天是在看比赛。

埃布埃:6分 浪费了一次俱佳的破门机会,从伤病中回归后还没找回以往的勇猛状态。

图雷:8分 关键的入球,展现了自己的脚力。

萨尼亚:6分 很活跃,防守稳健。

克里奇:7分 他的奔跑总是很让人欣赏。

加拉斯:6分 刚从伤病中归来状态不在最佳,但本场比赛很轻松。

弗拉米尼:6分 永远像在战斗。

法布雷加斯:6分 分球做得不错,但还能更好。

爱德华多:5分 没有一鸣惊人,表现可以用糟糕来形容。

阿德巴约:5分 仍然喜欢浪费机会,门前不够锐利。

郝莱布:7分 闪亮的球员,扮演了进攻组织者的角色。

迪亚比:5分 最后时刻上场,没什么表现。

罗西基:7分 帮助球队锁定胜局,进球非常聪明。

沃尔科特:7分速度优势非常明显,给对手制造了很多麻烦。
阿森纳迎来首个恐怖赛程 温格:曼联教会我们一个道理 - 22 Oct 2007


新浪体育讯 阿森纳最近可谓是一帆风顺,英超少赛一场领先曼联2分,冠军杯两战全胜出线形势一片大好。上周末枪手主场击败博尔顿迎来各个赛场的11连胜,就在这个时候,枪手新赛季首个魔鬼赛程悄悄降临。

未来16天阿森纳要踢5场比赛,其中4场都是硬仗。首先是冠军杯小组赛对阵布拉格,周末做客安菲尔德对阵争冠对手利物浦,“中途战役”比较轻松,对手是上赛季降级的谢联,不过联赛杯是一场定胜负,枪手也不敢过于大意。接着又是两场硬仗,主场对阵卫冕冠军曼联和冠军杯做客对阵布拉格。

X0 d
  三线出击对于年轻的阿森纳来说本身就是考验,更何况两个英超对手都是冠军主要竞争者。阿森纳此前并没有碰到太多的强队,领头羊的含金量略显不足,现在一下子遇到两大豪门,枪手将展现出真正竞争力。当然,不管结果如何,现在谈最后的冠军归属都太早,但积分榜上的位置变化必然会对最终的争冠大势起到影响。

  温格提前给队员们上课,值得注意的是他淡化豪门之战紧张气氛的方式很特别,把曼联经验和阿森纳教训糅合起来。“上赛季给我们上了一课。所以现在,要击败富勒姆必须用尽全力,击败桑德兰也是,不能有什么保留。”温格为什么特别注重强弱对话?“上赛季我们两回合都赢了曼联,但是对方却成为联赛冠军。所以,现在我们必须把每一个对手都当成曼联。”不止是曼联,利物浦也是三次被阿森纳羞辱,但红军闯进了冠军杯决赛,联赛排名也高于阿森纳。温格暗示队员们,即时输给豪门也没关系,重要的是吃下所有弱队。

.com.cn4 b1 c1 m  v" @
  不过教授对他的球队很有信心。“我相信这些球员可以处理压力。他们年轻,所以不会有惧怕情绪,只要上场比赛就行了。”bbs.arsenal.com.cn8 t& V# N2 S' Z( K, c8 I7 v8 j8 d
bbs.arsenal.com.cn) L2 Q5 z. h2 V2 {% |  x, v
  捷克的布拉格不算是强队,不过温格警告队员别大意,上赛季埃因霍温也不算是冠军杯中的强队,结果倒下的是阿森纳。“上赛季最大的挫败是输给埃因霍温,所以对付布拉格不能有一丁点放松。”东欧足球足球正在复苏,温格也意识到这一点。“他们正在恢复。捷克3-0击败德国,布拉格淘汰阿贾克斯进入冠军杯小组赛。”
众枪手用11连胜给温格庆生 沃尔科特表现抢眼
 % m3 ^3 D# e
2∶0战胜难缠的博尔顿,阿森纳将连胜纪录扩大到11场。明天就是主教练温格的生日,法国人没理由不喜笑颜开,特别是17岁的沃尔科特替补上场后助攻一球。

赛后球员们透露,温格很“兴奋”。也难怪心情大好的教授在新闻发布会上罕见地跟记者们开起玩笑:“你们可得给我留点时间,让我回家,穿上我的英格兰队服,坐到电视机前面去!(英格兰橄榄球队将争夺世界杯冠军)”bbs.arsenal.com.cn

, k8 v& S; }( M
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn( u1 J& A/ t5 y) ^! x& g2 Z4 E
温格和中场球员法布雷加斯当选9月最佳双最佳,“最佳魔咒”在本场比赛也困扰了枪手们大半场。博尔顿在中场凶狠的阻截,是主队无法展开他们行云流水般的传递。纵使射门次数比为23∶2,但阿森纳前锋们总找不到准星,最终完成破门的却是中后卫图雷的任意球,这时比赛已经进行了68分钟。枪手


论坛( d. F$ |. |1 ^. Q* i2 R
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn1 V& {, M9 \3 N' v
随后,温格换上了罗斯基和沃尔科特,而这两人在第80分钟联手打进了第二个进球。温格赛后特别表扬了沃尔科特:“他找回了以往的步调,也更懂得如何合理使用自己的身体。”近两场比赛小老虎都是替补上场贡献关键助攻。枪手论坛1 P2


q1 \) b% y! n# f
阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn4 j- I1 c2 a% T* z
十年来温格挖来了近40个21岁以下球员,沃尔科特不仅身价最高,而且温格买下他的时候小家伙甚至连英冠比赛都没打过几场。温格承认挖他是个冒险,但是教授无法忍受这颗超级新星飘在阿森纳门外。去年,小家伙因为入选了英格兰队参加世界杯而倍受压力,如今他已经把能量释放出来了。
HI SULTAN 兄,NICE TO MEET YOU!THANK YOU FOR VISIT ARSENAL 俱乐部!:onion14:

莱曼警告温格不要再“羞辱”他

莱曼警告温格不要再“羞辱”他 - 24 Oct 2007

德国守门员延斯.莱曼警告阿森纳主帅温格,把他长时间的放在替补席上“羞辱”他是件很危险的事。阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn, f+ N. t6 w* F9 |* ~0 J

“也许某一天我会将事情的全部讲出来,”莱曼在周二晚间放送的德国付费频道的节目中说。“但是现阶段,我还要忍耐,即使我把它看成是一种羞辱。这是我必须要接受的,但是我想——对我亲爱的主教练说——他不能羞辱他的球员太长时间。”阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn$ y& |& q3 g1 Y' c# U/ y7 U
枪手论坛7 Z9 Y: q8 c/ f8 Z8 X
“我是阿森纳球员,我不会就这么静悄悄的消失。”

温格坚持用西班牙人阿穆尼亚作为他的头牌,他甚至没让莱曼当替补,波兰人法比安斯基坐在替补席上。

论坛, J7 }$ B% i5 W# y+ l0 G( Z
莱曼说他对温格说自己拥有3个“世界级”的门将的言论感到很好奇。

“温格说他有3个世界级门将,”莱曼说,“其中一个肯定是我,但是另两个用什么来证明他们是世界级的?他们获得过冠军吗?让我想的话,我可记不得,我猜他们现阶段还称不上是世界级的。”

g" ?3 A/ M5 Y% ~
莱曼1997年为沙尔克04赢得欧洲联盟杯,2002年在多特蒙德获得德甲冠军,2004年随阿森纳夺得英超冠军。bbs.arsenal.com.cn+ E& N# q1 {' G1 P) I9 D
6 g- t; O% d6 e: Y  ~
“我坚信我会再次出场的,阿穆尼亚还没有显示出他可以为我们赢得比赛。我经历过这种情况,我知道别人会对守门员有何种期待,我无法想象他能够应付这种局面。”

莱曼期待在克服了跟腱和手肘的伤势后能够再次出场,他在本月代表德国参加欧锦赛预选赛与爱尔兰的比赛中表现良好。

莱曼今年37岁,在英超开始阶段,他曾在与富勒姆和布莱克本的比赛中犯下错误。

Lehmann warns Wenger not to 'humiliate' him any longer

BERLIN, Oct 23 (Reuters) - Germany goalkeeper Jens Lehmann warned Arsenal manager Arsene Wenger that it would be dangerous to "humiliate" him by leaving him on the bench much longer.

"It's possible that some day I'll feel like talking about the whole issue," Lehmann told German pay-TV broadcaster Premiere in an interview to be broadcast on Tuesday night. Lehmann was left out of the Arsenal squad in the Premier League against Bolton last Saturday. "But at the moment I'm just swallowing it all as part of the humiliation. That's something one has to take in. But I think -- and this is aimed at my dear manager -- one shouldn't humiliate players for too long.

"I'm an Arsenal player and I won't just fade away quietly."
Wenger stuck with Spaniard Manuel Almunia as his number one and did not even name Lehmann as his substitute keeper. Polish international goalkeeper Lukasz Fabianski was on the bench.

Lehmann said he found Wenger's statement that he has three "world class" goalkeepers to pick from curious.

"Wenger spoke of three world class goalkeepers," Lehmann said. "One of them must be me. The other two have proved their class by winning titles? If I think about that, I can't recall any. I guess today you're nevertheless world class."

Lehmann won the UEFA Cup in 1997 with Schalke 04, the Bundesliga championship in 2002 with Borussia Dortmund and the Premier League with Arsenal in 2004.
"I'm convinced that I'll be playing again. Almunia has not yet showed that he can win matches for us. I've experienced this situation before and know what the others are expecting from the goalkeeper. I can't imagine he'll be able to handle that."

Lehmann was expected to return after overcoming Achilles and elbow injuries, having played well in helping Germany qualify for Euro 2008 after a 0-0 draw with Ireland earlier this month.

Lehmann, 37, made mistakes in his opening games for Arsenal against Fulham and Blackburn Rovers.

阿森纳一个沉默的男人成为埃米尔表现最优秀的一个

阿森纳一个沉默的男人成为埃米尔表现最优秀的一个 - 23 OCT 2007



和很多来英超国外新兵交流,他们都承认英超极快的速度和极高的强度让他们感到非常吃惊。


到底这些进口货要挣扎多长时间,主帅给出的都是一个近乎神话般的适应期。

当问到爱德华多上周适应英国足球怎么样,温格比较了英超和克罗地亚联赛的差异,说:“这就像人行道和高速公路的差异。”

所以,我们应该对于这支刚下水的鸭子-萨尼亚的进展做出什么样的判断呢?这可是阿森纳夏季另一个主要的签约。

这位法国人还没有彻底把这个适应期规则撕成碎片,但是他的适应能力,在有些方面超过了亨利、博格坎普和皮雷。

在右后卫上打上主力,他刚刚才被他的队友一脚误伤,他正在准备他的红白球衫的12场比赛,今晚对布拉格斯拉维亚,他已经和克利希成为两个边路的首发后卫。

这位24岁球员已经证明了他比任何阿森纳外国球员都更能适应英超的独一无二的特性,除了维埃拉之外所有外国球员。

“他就像是一个梦幻级的签约,不发杂音,但表现突出,”温格说。  Q/ U8 g8 T9 q& ^
“按照今天的标准,他并不是一个重量级签约,但是他已经展示出他可以成为一个重量级球员。他凭借自己的实力和积极性给每个人都留下深刻印象。”

“他有着巨大的潜力,他可以打几个不同的位置。我喜欢他的地方就是他一点不慌乱地就适应了英超。”

在7月份时,当萨尼亚从欧赛尔以最高可达7.5m身价转会而来时,这里有一个说法,认为买他有些奢侈了。

因为这位主帅已经有了2个右后卫:埃布埃和霍伊特,其他象加拉、图雷和弗拉米尼,只要需要,也可以打这个位置。

赛季开始了2个月了,事实证明了阿森纳做了一笔漂亮的买卖,萨尼亚证明了他有埃布埃的攻击能力,也有霍伊特的防守位置感。

重要的是,这位法国人更耐用,面对任何一个他的对手,在相互抓扯上都能占据上风,没人会比图雷更高兴了,因为他过去经常被迫要填补两个位置,因为埃布埃经常防守失位。

“我喜欢阿森纳的球风,我不是技术最好的球员,但是我有一个高昂的战斗精神,”萨尼亚说。

“我喜欢身体接触,每个人都知道英国足球就是这种风格。我在这支球队,在这个国家感觉很好。”

温格更喜欢培养球星,而不是购买球星,但是萨尼亚在加入阿森纳之前,已经在法甲成为最佳右后卫。

他入选了上赛季年度最佳阵容,也被选为欧赛尔年度最佳球员。在上赛季末,入选国家队的表彰随即而来,萨尼亚10天前代表法国队第二次出场,他们6:0横扫法罗群岛,保持着进军08欧洲杯的希望。

“我过去在一家大俱乐部欧赛尔,但是我需要打更重大的比赛来证明我可以在这个水平上踢球,我认为现在如果我能为法国队踢球也是这个原因,因为我是一个阿森纳球员。”这位后卫说。

对于萨尼亚还有一件有益的事的是,他加入到一个更衣室里有13个人说法语的俱乐部,但是他相信在他的新家,他可以用英语交流,自从他的发型由辫子发套变成了一个小平头之后,他更象一个亲英派。

萨尼亚认为正是因为季前集训,才让他轻松地融入到这个新环境之中。

“在奥地利训练营的每天,我都感觉越来越好,自此之后,我开始穿上了代表主力的训练背心。”他说。
“然后,我得到一个机会在本赛季首发,我们赢得了比赛,所以一切对我来说都很好。”


这对于阿森纳也是好事,他们签下一个球员如此之快就适应了英超快速的航线.
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【官方网】温格:我们享受我们正在做的工作

【官方网】温格:我们享受我们正在做的工作 - 24 oct 2007


关于表现

“我认为他们今晚已经展示出这支球队让人印象深刻,我喜欢就是我们在一个良好的节奏下踢球,非常有创造性,我们享受我们所做的工作。半场3:0时,我们可以磨掉比赛,但是我们继续进攻,我认为球员享受着他们踢球的方式,这就是为什么他们继续保持高节奏下踢球的原因。这是一场观赏起来很愉悦的比赛。总体而言,球队一起踢球很快乐,他们目标就是踢出一场运动战,有技术的比赛,我们肯定今晚做得很好。我们踢得很聪明,但是也许有时我们表演过火了。我知道这同样是比赛的一部分,当你6球领先时。”

“这是一个重要的夜晚,我要表扬这些球员,他们今晚踢得很好。其他也许对于报纸来说有兴趣写,但是我们没兴趣听。重要的就是6W名观众看到一场漂亮足球,这就是最重要的。

关于沃尔科特

“我认为他进入比赛用了一些时间,但是一旦他取得了进球,你看到他更有效率了,对手身后的空间更开放了。他的速度和他在门前的聪明都展示出来,特别是第二个进球,即使第一个,他也没有慌乱,而第二个,他显得很聪明。”

“第二个进球是亨利式的进球。他是冷静的杀手,他在门前从不惊慌,他是一个真正的终结者。他提高了很多,因为他的训练非常刻苦。第一个品质就是沉着冷静,不要匆忙在门前做出决定。有人做到了,但有人没有做到。”

“我相信他有这个天分,因为这就是他来阿森纳的原因。问题是不要对他太过着急。我有信心他有这个天分,他有着好的潜质。他是一个聪明的球员,他速度很迷人。他的技术正在提高,但是我们必须保持耐心。”

“当你从一个年轻的有前途小将进入到一个男人的世界,你会发现突然这个世界并不像每个人之前所描述的那样。这个职业足球世界不是你在15岁时所想像的那样,因为你必须应付所有各种各样的差异,然后,你必须融会贯通这些差异,因为如果你是一个15、16岁年轻小孩,你认为每个人都爱你,足球是一个理想化的世界,然后,你面对是激烈的竞争。这在全世界都是如此。这是足球的一部分,你必须融会贯通这些。”

“如果你看看这个国家,你说你没有太多的前锋,但是他就是其中一个。你一直指责我们没有提供很多的英国球员,但是他就在这里。我们从英冠买下了他。”



“这里没有任何对一个人的羞辱。我尊重,我说过很多次了。我非常尊重他。这是他的想法,但是(羞辱他)一点不是我的意图。我将和他谈论这件事,我不知道什么时候、为什么事情会发展到如此地步,但是我们将谈谈。”

“在所有豪门俱乐部内,每个位置竞争都非常激烈,一旦球队失去这些竞争,那么球队就会止步不前。这就是我们工作一部分。我们的这份工作从内到外都充满了竞争。”

关于继续进步

“我依然认为这支球队还可以取得进步。只要我们保持谦卑、脚踏实地,继续享受我们所做的工作。我们可以继续奉献出很多,因为我们有一些非常优秀的年轻球员。我们今晚有过一些伟大的表现,但是每个人依然都在进步。

“我仅仅是提醒你们这些媒体和其他每个人,两个月前,我因为不买球员被你们折磨快疯了,你们给我们评价是连前7名都排不上。我知道足球是怎么回事。我们不会失去自制力,因为现在,同样的人将会说我们会赢得欧冠,几个月前他们说我们将排名第五。我们必须保持冷静,准备下一场比赛,尽力去获胜,来展示出我们可以赢得冠军。”

关于享受足球

“我认为足球是让球员带着愉悦去踢球,也许你会意识到当你结束你的职业生涯,你在球场上大部分时间都没有在享受足球,那么你会后悔的。我会高兴我的球员走出通道时想‘我们的赛季的每一分钟都要尽力去享受它。’当然,有时,这不可能,但是上场比赛,让你心烦,让球迷心烦,这不是我们的目标。”

关于仿效不败赛季

“说这个还太早了。我认为下个月我们将更多了解这些,因为我已经看到在未来的10场比赛中,我们有8个客场。这个信号是个鼓励,当然,我们在周日开始一场重要的比赛。我有信心,但是谈论这个还为时尚早。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

沃尔科特神了

沃尔科特神了 - 24 oct 2007

WALCOTT - 西奥·沃尔科特昨晚在欧洲舞台上完成自己的成年仪式,他为阿森纳打进了自己的欧冠首粒进球,阿森纳7:0横扫布拉格斯拉维亚,这个结果已经追平了在埃米尔球场的比分记录。




沃尔科特首次出任中锋位置,他以一场优异的表现报答了主帅温格的信任,这场胜利造就阿森纳12连胜,还差2场就可追平俱乐部20年前所创造的连胜记录。

沃尔科特说:“这毫无疑问是漂亮足球,我们创造出机会。我们一直射门,无论什么比赛。”'


沃尔科特承认他的第二个进球,一个脚外侧漂亮的捅射,很大程度归功于亨利过去在训练场上对他的教导。)

他补充说:“人们可能会说这是一个亨利式的进球。我过去在训练时观察他,但是所有这里的前锋都可以做到这个。”

第一个进球,沃尔科特坚称,这是献给最近去世的一个亲人。他补充说:“这个进球献给我姐夫的兄弟,他刚刚去世。这是向他的致敬。”

温格认可这是一个亨利式进球,他说现在这支球队还可以取得进步,他们保持不败6个月,本赛季迄今为止的15场比赛拿到了14场胜利和1场平局。

“我依然认为这支球队还可以提高和进步,如果我们可以保持我们的谦卑,脚踏实地工作,”温格补充说,他的球队这场胜利是他执教以来在欧冠取得最大比分一场胜利,在2004年他们5:1战胜过罗森博格,追平了尤文图斯在2003年羞辱奥林匹亚科斯比分记录。

“我对于我们的进球有点出乎意料,”温格说。“你从不能预言一场欧冠比赛,你会打进这么多进球。我们在这场比赛中保持着一个好的步调。”

Wonderful Theo Walcott comes of age

Walcott was played in a central-striking role for thefirst time and rewarded manager Arsene Wenger with an impressivedisplay that brought Arsenal their 12th straight victory in allcompetitions, just two wins short of equalling the club's 20-yearrecord.
You have to hand it to him: Theo Walcott was brilliant against Slavia

Walcottsaid: "It was absolutely brilliant football the way we were creatingchances. We're always going to score goals no matter what the game."

Walcottadmitted his second goal, a deft poke with the outside of his foot,owed much to the hours spent training with former team-mate ThierryHenry.
He added: "People are probably going to sayit's a Thierry Henry finish. I've watched him in training but all thestrikers here can do that."

The first goal, Walcottinsisted, was dedicated to a relation who recently died. He added:"That was for my brother-in-law's brother who actually passed away. Itwas a tribute to him."

[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-24 02:09 PM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
GOAL。COM新闻报道 - 24 Oct 2007



来自加泰罗尼亚的法布雷加斯在7:0的大胜中打入两球,发挥了很好的作用,但是他不希望球队被成绩冲昏头脑。

保持了冷静的法布雷加斯说,他对阿森纳的良好表现感到惊讶,认为每个人都完全发挥出了水平。

“我们知道自己必须要脚踏实地。”他说。

“我们踢了一场完美的比赛,每个球员发挥都惊人的好。”

沃尔科特打入两球,法布雷加斯相信18岁的沃尔科特很快会被召入国家队。自从入选世界杯国家队名单后,沃尔科特没有再次入选。

“他今晚表现出色,”法布雷加斯补充说:“我相信很快可以在英格兰国家队的阵容中见到他。”

沃尔科特首次在冠军联赛首发就取得两个进球,他透露了第一球的庆祝动作是要缅怀一个去世的亲戚。

“这是为了纪念我姐夫的兄弟,他去世了,我想怀念一下他。”沃尔科特说。

“我们创造机会的方式,绝对是精彩的足球,无论是什么样的比赛我们总是会进球。”

沃尔科特承认他通过捅射完成的第二个进球,来自训练中观察前队友亨利。

“也许有人会说这象亨利的射门。”沃尔科特说。

“我在训练中观察他,但是所有阿森纳的前锋都会这招。”

沃尔科特唯一的遗憾是,他没有完成他在阿森纳首个帽子戏法。

“我也许应该来个帽子戏法,但是今天的日子不对。”他总结说。

法布雷加斯也赞扬了沃尔科特:“了不起,最近几场比赛他替补上场后起到了关键作用。他让大家看到了自己是什么样的球员。”
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

阿德巴约专访:我从德罗巴、卡努身上得到鼓舞

阿德巴约专访:我从德罗巴、卡努身上得到鼓舞 - 24 Oct 2007



埃曼纽尔·阿德巴约昨晚透露说他模仿德罗巴和卡努,以便成为阿森纳顶级枪手。

这位多哥前锋承认他很享受本赛季以实际行动来反击那些怀疑他不会进球的人的错误。

他从他的两个偶像那里得到了提示,以进球来帮助阿森纳排名榜首。

阿德巴约说:“当我第一次来到伦敦时,很多人都说‘他是一个非常优秀的球员,但是不是一个好的进球者’,我很喜欢去证明他们是错的。”

“当时,这对于我是非常困难的。我从法国来,我并未习惯这里的足球。”

“所以当我刚来时,人们拿我来和卡努比较是正常的,但是现在,我可以说我更强壮了,我可以控球,拿球,同样,我比以前速度也更快了。”

“所以,也许我身上有一点德罗巴,也有一点卡努,这可以让我成为一个优秀的前锋。

“德罗巴是一个强壮的球员,他可以在任何时候破门。而卡努,他可以破门,他有技术,他可以接球、停球。如果人们说我可以融合他们每个人的一半,那么这对于我来说就太好了。”

“我深深感激很多人,现在他们说我是一个优秀的破门者,我的头球很强,我可以拼抢赢得球,我速度快。这给予我很多信心,但是我依然还需要提高和进步。”

阿德巴约在本赛季7场联赛中打进6个进球,对于每个枪手球员来说,最好的回馈就是今晚阿森纳和斯拉维亚比赛中获胜,来巩固阿森纳在H小组的头名位置。

但是他本赛季成功的主要部分就是他和范佩西的搭档,温格将这对搭档比做亨利和博格坎普。

阿德巴约将失去范佩西1个月,因为这位荷兰人的膝盖伤势,但是他相信他们彼此之间的理解达到了心灵相通境界。

“我们踢得越多,我们交流越多,我们在球场上一起搭档越久,那么我们就越能了解对方,知道将如何处理球,知道对方在什么位置,”阿德巴约说。

“所以,现在,即使我闭上眼睛,去争顶头球,我也知道他在什么位置上。他知道我会从哪个后卫身后开始启动,他可以给我传出好球,所以我们彼此的理解很好。”

“有时,如果我累了,我不能跑回去帮助防守,我会告诉他,他将替我承担防守任务,我同样也可以为他这么做。我末恩一直都在交流我们现在干得怎么样,如何去找到球场上的解决方案。”

阿森纳面临着两场非常重要的比赛,周日他们去利物浦,再下周六主场对曼联。

但是这些比赛正是阿德巴约所盼望的,他深信他将在面对象利物浦和曼联这样对手时,有更多的机会破门,而不是那些排名较低的对手时。

“在重要的比赛时,你一直有破门的机会,因为两支球队都渴望获胜,也许因为我速度很快,我可以用爆发速度来突破他们,”他说。

“他们将会压出来进攻,留下空当。当你和小球队交手时,这可能会非常困难。他们一直等你来攻击他们,而不是为了获胜主动出来对攻。”


但是不管他和阿森纳在赛季初期有多么成功,阿德巴约坚称他将继续努力,让他的比赛达到完美。

“我在本赛季进了几个球,这并不代表着我在这里就不会进球了。”他说。

“这意味着我可以破门得分,我将进更多的球。我训练我的怒射能力和我的头球能力,我和门将一起训练我的一对一单刀能力。”

“我在训练场上日复一日地重复这些训练,终有一天会得到回报。我每天都全力去好每件事,现在你可以看到了我的进步。”

[ 本帖最後由 jacksonkua 於 2007-10-24 02:21 PM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

【卫报】阿森纳青训主管布兰迪希望执教爱尔兰国家队

【卫报】阿森纳青训主管布兰迪希望执教爱尔兰国家队 - 25 Oct 2007

莱姆·布兰迪已经告诉了阿瑟·温格,他的阿森纳领导,他想去竞聘爱尔兰主帅。布兰迪在自己球员职业生涯的闪亮期代表爱尔兰出场过72次,自从1996年以来,就一直担任阿森纳的青训主管和青年发展部领导。

M9 `) e6 s# g5 b& _
他在史蒂夫·萨顿被爱尔兰足协解职之后,考虑职业生涯改变,并已经向温格提出了他的想法。这位阿森纳主帅不想失去布兰迪,布兰迪所主管的青训系统生产出来了:阿什利·科尔、大卫·本特利、斯蒂夫·西德维尔等等球员。但是温格不会阻止布兰迪的发展,他得到一个机会去接替萨顿。但是布兰迪不可能又担任爱尔兰主帅又为阿森纳工作,这两份工作有潜在的冲突。: W9 _/ y, e& m, M


5 A9 A  `
枪手论坛- ^5 Z' Y. O9 V$ q( a& y
布兰迪还担任着爱尔兰电视台RTE的评球员,足协将成立一个由足球专家组成的独立的选帅小组,显然他必须要给这个小组留下印象。爱尔兰足协的执行主席约翰·德雷利说:“我没有权力去任命一个国家队主帅,”“显然最好的方式就是成立一个职业专家背景的选帅小组,让他们来做出选择,而足协将会接受他们的任命。”

“最重要的是要有人来为我们做这个事。现在是一个至关重要的时刻。我擅长是一个行政官工作。足球专家将去选择我们下一任主帅。他们将报出唯一的候选人名字,然后我们批准,不管还有多少候选人。这将完全由小组来定。”

网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn, Y+ Z% v3 t1 G
布兰迪是这个小组认可的完美的候选人,但是他并不是唯一。还有:约翰·吉列斯,这位前爱尔兰国脚,但是这位在RTE担任评球专家的人说:“我的工作就是当一个报纸和电视的评论员。


U# v4 F; W: Z
bbs.arsenal.com.cn6 x2 e1 b$ e6 B, d$ s( C# I, `
以下就是几个热门人选:

奥莱利,49岁

维拉 2003-2006阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn8 Z% H; _. u. f: ~

赔率13/8bbs.arsenal.com.cn. D0 I/ h* B2 b$ S

已经得知他感兴趣,他是一个爱尔兰人,有英超的执教经验。但是为什么自从离开维拉后找不到工作?

索内斯,54岁

纽卡斯尔 2004-2006阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn( f- Y0 Q2 W5 r! ~$ w7 w2 f2 n

赔率8/1

拒绝担任博尔顿主帅,有着英超执教经验,但是跟流浪者保持着联系

文球迷社区: O2 I, x/ `# ~5 R. F3 F
John Aldridge, 49阿森纳中国网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn' E' U- x' \2 ?! m: _

1996-2001bbs.arsenal.com.cn* l& W) U) O, s% }

赔率14/1- 国内最大的阿森纳简体中文球迷社区6 {- u. O: r8 X9 W0 q

和媒体有联系,赢得‘你是一个明星’节目冠军,1个爱尔兰‘流行偶像’节目的名人,去年。
* z, a) \3 M9 z4 q( f

穆里尼奥,44


切尔西2004-2007
.com.cn! ?5 K  ^5 C; v! v8 F
赔率66/1

国籍不是问题,爱尔兰足协说,所以为什么不去市场上买个最好的回来?阿森纳中国

网,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn. ^' J, U! R' n1 l1 E5 C
枪手论坛6 y7 a  I- @! Z% @" A1 H7 c$ C  |
<<布兰迪,51岁>>

凯尔特人 1991-1993

{9 j$ e! s6 {
在凯尔特人和布莱顿执教并未获得太多的成功,但是在阿森纳担任青训主管

S! |: c6 [1 w6 Y
布兰迪已经宣称他希望执教爱尔兰国家队

Brady declares his fancy for the hot seat of Ireland

Brady declares his fancy for the hot seat of Ireland - 25 Oct 2007
Republic legend clears the way with Arsenal to be relieved of academy duties, reports David Hytner Liam Brady has told Arsène Wenger, his superior at Arsenal, that he wants to enter the race to become the Republic of Ireland manager.

Brady, who won 72 caps with the Republic during a glittering playing career, has worked since 1996 as Arsenal's academy manager and head of youth development.

He is considering a career move after Steve Staunton's dismissal by the Football Association of Ireland and has broached the subject with Wenger.

The Arsenal manager does not want to lose Brady, who has presided over a system that in recent years has produced Ashley Cole, David Bentley and Steve Sidwell among others.

But Wenger would not stand in Brady's way were he to be offered the chance to succeed Staunton. It is thought unlikely that Brady would be able to combine his current job with that of Ireland manager because of the potential conflict of interest.

【每日快报】沃尔科特:我就是我,不是亨利二世

【每日快报】沃尔科特:我就是我,不是亨利二世他们有着同样迷人的速度,同样的小范围的技术细活,坚定的破门视野,这让亨利成为阿森纳最伟大的射手。

西奥·沃尔科特在枪手7:0战胜斯拉维亚比赛中打进2个进球,他被人们拿来和亨利比较,但是他说:“我就是我,不是他。”

,阿森纳中文网络社区,Arsenal.com.cn9 ^+ ]  H2 u$ J9 f8 Z" B4 {2 q8 i8 e" o, r
即使是枪手主帅温格也承认沃尔科特第二个进球和亨利进球很相似。

但沃尔科特说:“我和蒂埃里一起训练了1年半,人们已经拿我和他来做比较,我跑动的方式,比如我的第二个进球,但是这是我自己的进球。

我过去从亨利的比赛中学习到一些东西,然后将它转化为我自己的,但是真的,我就是我。”bbs
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

WALCOTT: I’M NOT AN HENRY MK II

WALCOTT: I’M NOT AN HENRY MK II - 25 Oct 2007

THERE was the same dazzling speed, the same close control and steely-eyed finishing that made Thierry Henry Arsenal’s greatest goalscorer.

But Theo Walcott, who is being compared with the French star after plundering two goals in the Gunners’ 7-0 demolition of Slavia Prague in the Champions League on Tuesday, said: “I’m me,  and not him.”
Even Gunners manager Arsene Wenger admitted that there were similarities as Walcott scored his first goals at the Emirates Stadium, justifying his inclusion in the starting line-up for what proved to be Arsenal’s biggest European victory.

Walcott, 18, cost Arsenal £12million nearly two years ago, and the transition from super-kid to stardom is not yet complete.


“I trained with Thierry for a year and a half before he left the club, and people have already compared me with him – the way I run, for example, and my second goal – but it was my own. I used to take little bits of his game and use them in mine, but really I’m my own player,” he said.

附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
返回列表