本帖最後由 felicity2010 於 2016-2-21 01:46 PM 編輯
3 Y- J: h/ n$ W( D, d* w公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb% ^9 G/ U5 f- i1 i4 B
摘自 黎明奇《為漢字申寃》
) [! @9 z4 i; y; }; c' d) a* Xtvb now,tvbnow,bttvb
7 L( M- N# M3 ^tvb now,tvbnow,bttvb
, J8 h" A) e3 b8 _3 b9 {% mtvb now,tvbnow,bttvb很多人看了繁體字的書籍之後都會有這樣一種感覺,其中只有部分是繁體字,而其他的我都認識,姑且算作簡化字。持這種觀點的人不佔少數。他們誤以為我們所用的文字全部是相應繁體字簡化過來的“簡化字”,所以我們用的每個字都有相應的繁體字。
6 S- j, w, U( g! C( \& T" \公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb/ S% ?! h/ _% F
其實我們所說的“繁體字”僅僅只是簡化字總表中被簡化的漢字而已,其總數為2236 個,大概佔通用漢字的三分之一,除去類推的純繁體字大概只有四五百個,只有這些字才有繁簡關係(我們所討論的也就是這些字罷了)。我們一般所稱呼的繁體字簡化字是指的相應的兩岸三地的漢字體系,其實這個稱呼是不合事實的。# K, T+ u7 T( _* @
/ R, i# g3 c5 k5 H2 ]+ D公仔箱論壇三分之一之外,其他如簡單的“天、地、人”以及繁雜的“囊、矗”等大部分沒有經過簡化,並無繁簡之別。所以我們用的三分之二的漢字都是與繁體字同一層面的,或者更準確地說這些字的繁體字就是它本身。可以這樣講,若把港臺所用的全部定性為繁體字的話,那我們所用漢字的三分之二也是繁體字。
" I' p; U9 n: @, C4 a) V2 c) S, C5.39.217.765.39.217.769 T' n" \8 p) ?) f8 }# ^
舉例來說,譬如“马到成功”的繁體字為“馬到成功”,只有一個是繁(簡)字,“正大光明”四字無繁(簡)字,“龙飞凤舞”繁體字為“龍飛鳳舞”,有三個字為繁(簡)字。前面一段話可以轉換成簡化字為:
; r% E3 ?' {2 t- p0 }$ Ftvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb# x& L$ g5 R" p6 j- X
“三分之一之外,其他如简单的“天、地、人”以及繁杂的“囊、矗”等大部分没有经过简化,并无繁简之别。所以我们用的三分之二的汉字都是与繁体字同一层面的,或者更准确地说这些字的繁体字就是它本身。可以这样讲,若把港台所用的全部定性为繁体字的话,那我们所用的三分之二的汉字也是繁体字。“
% i6 R& y/ @5 }* s1 p: w# i% z) {# H9 v: ]
這就是我們所謂的“部分繁體字,部分簡化字”了。
; M( T/ H1 g2 R
6 A) ^/ s) O9 T7 A3 i; k6 G“繁體字”和“簡化字”這兩個稱呼本就很主觀,只是有了漢字簡化運動才產生的相對的概念而已,因此沒有絕對的“繁簡字”。比如,“車、溯①”兩個楷書字,“車”字筆畫很少,我們把它簡化成“车”了,它就變成了繁體字;“溯”筆畫稍多,但我們沒有簡化它,它就不是繁體字。公仔箱論壇' ?8 E$ u* U& K0 D {! x
tvb now,tvbnow,bttvb, l$ A0 O2 f& _" Q' D* |/ p% Q4 v. W
試看,我們把“徹”簡化成“彻”,那“徹”就被稱為繁體字,但“撤”字又為何不是呢?只因為我們一直用它,沒有將其簡化。如果當時公佈簡化字的時候沒有“車”,那它自然不是繁體字,又若是把“溯”字簡化了,那它當然也是繁體字了。又或者當時少簡化幾個、多簡化幾個,簡化成別的形體②呢?那我們對這些字的稱呼又會如何?“像”曾經也簡化成了“象”,後來又恢復了,我們會說“像”是繁體字嗎?同樣是自古運用的字,此三分之二和彼三分之一其實沒有任何區別。說到這裡,有人已經混亂了,我們只需瞭解一個事實,那就是:繁體字這個概念在產生的時候就是很隨機的。' N8 t6 A) S) o9 l# I1 \
" D F0 q& I! j* ^. J①“溯”有一個早已存在的俗字為“泝”;1 r r- e' ~# ~' A& `4 O% v2 W" x
②或選用別的俗字字形。
9 I% i) r6 n5 _) Q) Y6 u7 v/ [5 p% t, `
9 \5 k P$ p$ S) ^2 y公仔箱論壇我們不妨這樣看待,將傳統漢字作為一個整體,那麼我們可以將所謂繁體體系與傳統漢字基本對應,而簡化字體系則可以認為是三分之二傳統漢字和三分之一簡化漢字的混合。這應該是沒什麼問題的。8 g$ y- y" \' s
: h: D* W1 J; m; g% F' r6 u" d公仔箱論壇所以,根本上沒有所謂的挺繁派和挺簡派,我們的焦點也不應該是“支持簡化字還是繁體字”,應該是“是否支持漢字簡化”“哪些漢字應該簡化”以及“漢字該以何種方式簡化”。所謂的爭議也只不過在某些字該不該簡化以及該怎樣簡化上有些分歧罷了。看到這裡,人們會認為筆者是挺繁派,而事實是我並不反對漢字簡化,只是覺得現行簡化字確有很多不合理之處。
2 o3 _! p4 J: _% P% [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 n0 }% O. R3 n' s0 }2 _公仔箱論壇正名tvb now,tvbnow,bttvb4 {2 F- d* U% U( V( l2 }
我國在五十年代以前官方用的漢字是繁體字,這一點大家應該都沒有什麼疑義,但如果你穿越到某個朝代,去問問古人會不會寫“繁體字”,他保準會一臉疑惑地看著你,並反問道:繁體字為何物?即使現在,對於一直使用傳統漢字的臺灣人而言,他們也並不一定會認同這個稱呼。0 {8 o- Z. B k! { `2 t6 v B( A, m
$ [! ?4 d. r# A5 W# P! w: C4 w) N
“繁體字”這個概念並非自古就有的。
' }% Q6 g4 i' K0 ^$ Z3 B8 \0 y! Mtvb now,tvbnow,bttvb- F' b/ U1 d* _9 B8 P8 x) g
其實歷史上只存在過“正體字”的概念,“正”就是規範的意思,正體字是歷代官方使用的規範漢字,與民間流行的俗字和異體相區別。那“繁體字”這個名詞是怎麼產生的呢?當簡化方案公佈後,政府開始推行簡化字,於是就把相對應的已經經過簡化的原來的筆畫較多的正體字稱為“繁體字”,簡化以後的漢字稱為“簡化字”。仔細想想,這其實與曹丕追其父曹操為魏武帝還頗有點相似。“簡化字”的概念並無不確,因為簡化字筆畫的確簡化了,而繁體字卻並未增繁,漢字傳承下來本就如此,我們未曾無故增加一筆一劃,何“繁”之有?①另外,不是還有三分之二未經過簡化的“傳承字”嗎?以此來稱呼簡化運動之前的整個漢字體系未免有些以偏概全。5.39.217.76, M( `+ ^( W5 U- K2 y/ c- I/ N. ?; t
/ o3 L& p% l8 A4 }
①二人體型相當,卻因一人變瘦而稱呼另一人為胖子,自然不合理。公仔箱論壇1 b) ^7 D# W0 g- B6 g: ?
6 l* {4 T! P. o& v3 g! E5.39.217.76對於至今猶在使用傳統中文的港臺來說,這個稱呼就更加不公了,他們沒有簡化漢字,其所用的漢字完全沒有繁簡之分,都是傳承字,本用得好好的,卻無緣無故有一部分被變成了“繁體字”,過去用“馬到成功”,現在還是“馬到成功”,突然之間“馬”字就變成了繁體字,是何道理?於他們而言,“繁體字”只不過是我們的強稱罷了。讓我們來轉換一下思維方式,換位思考一下。要是我們沒有簡化漢字,還會稱我們自己用的字為繁體字嗎?又或是我們沒簡化,而是他們簡化了,並且稱我們用的為繁體字,我們又作何感想呢?假如他們將“剩”簡化為“生刂”,於是我們一直使用的“剩”就被稱為了繁體字,事實上我們並沒有對這個字做任何改動。tvb now,tvbnow,bttvb' C4 }% T1 X1 l# `( j% l
2 q- u: C, W2 r+ J4 _) D x# E
除此“繁體字”還是個帶有貶義色彩的詞,看到它人們只會想起“筆畫多、繁雜難學”,同時“繁”還諧音“煩”,使人一聽上去就感覺不自在,大有貶謫傳統漢字之嫌,表面上所謂的繁難其事實也並非字如其名(這一點後面會一一證明)。
) ~& R$ L% W/ i: [& h& M: @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
; \) z4 x% r& a+ E5.39.217.76故而愚以為更名也是必要的①。那如何更名呢?有臺灣人士強烈要求改為本來的稱呼:“正體字”,這一點馬英九也曾經多次申明。這樣一來,我們大陸同胞就有些不平了,我們是中國的主體部分,幹嘛你們為正我們為副?應該我們為正。雖然孰正孰副本就一目了然,而且這樣的稱呼也算是有理有據,但難免觸動兩岸敏感神經而引起不必要的正統之爭,再者雖然所謂繁體字基本與過去正體字重合,而簡化字又多來源於古代俗字,但二者概念範圍依然不同②,而且“正體字”和“繁體字”的概念也並不完全相等③,只不過因為簡化字所代替的正字一般來說筆畫較為複雜,才將二者混用。# Q+ Y( F# l, G: D$ U u
+ n& O, j1 R, [& `, U' q; X8 M①簡化字與簡體字這兩個概念雖然經常混用,但二者並不完全相同,一字有多種形體,那筆畫多的就稱為繁體,對應的稱為簡體,它們實質是一種異體,在歷史上也早已流傳,而簡化字則特指1956 年之後中國大陸所採用的經過簡化的漢字。簡化字其來源很多都為民間簡體字(俗字),本書所說的一般是指“簡化字”;tvb now,tvbnow,bttvb/ E8 X9 z% j" s* e; e( X' H
②俗字正字是使用領域的概念,與簡繁還是有所不同。6 m, I* S9 t. W6 b/ ?& X
③正體字“妝”的俗字“粧”筆畫反而更複雜;
" }2 Y x# H- ^- y公仔箱論壇9 u2 p6 O0 }8 W Z
其實解決這個問題很簡單, 我們可以借助英文的叫法traditional Chinese 來稱呼為“傳統字”,這樣既合理客觀,又不失偏頗,對兩者都沒有貶低之意,可謂兩全其美,希望兩岸能達成共識。
/ h' t& t5 j2 Q6 [& p" |5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb; M7 d8 G, i0 C
本書由於顧及大陸習慣,偶爾仍然把傳統字多稱為“繁體字”。
4 P; F, T f' D k. G& |0 z3 J9 N公仔箱論壇
- E- W# e: F* W" V: h( b公仔箱論壇談“爱” H" P- N6 l5 p
正完名,就該進入正題了,在這之前,咱們先談談一個典型的簡化字,這就是“爱”。“爱”,繁體為“愛”,為什麼說這個字呢?因為“爱”是繁簡之爭中較有代表性而且又飽受爭議的一個字,常被人嗤之以鼻並稱為“無心之愛”。tvb now,tvbnow,bttvb' o$ P' B: i" z1 c
1 ?) c/ H- m7 c# N" K公仔箱論壇有人是這樣解釋的:人有無愛心實質與“愛”這個字並沒有什麼聯繫,難道字裡面多了個心愛就有心了嗎?英文love 幾個字母什麼涵義也沒有,別人不一樣有愛心嗎?我們的愛就無心了嗎?所以如此簡化並無不妥。5.39.217.76# S; m$ Y) B- r4 A8 Z( s7 _
4 }% U: q, x4 a8 HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。的確。“愛”之有心無心與人們的感情可以說毫無關聯,一個字的字形怎樣似乎絲毫不會影響它所指代事物。但我們在講漢字,當然要關注漢字本來的理據性。漢字的表意性是世界上獨一無二的,其中含有深刻的文化氣息,它傳達了人們的思想,同時也能方便記憶並加深人們對字義的理解,本來就沒有相應含義的或者由於訛變而失去理據性的字我們無從追究,但“愛”之“心”是很確切的。為了那麼一點點筆畫刻意破壞本有的理據性怎麼說都有點不划算。
% w. D$ J- |3 k5.39.217.76" b! q1 ^4 P* P- v. ]& j- v
因此對於該字而言,我們去掉“心”的“過程”,其破壞性是毋庸置疑的:其一:破壞漢字表意性,漢字優點在表意,如果看了“愛”字再與“心”聯繫起來自然有利於人們對漢字的理解,就如同“悅、怒、情、思”等字一樣,而“爱”則意境盡失(或許還有那麼一點點,畢竟下面還有個“友”),同時還造成了歸部的變動,本屬“心”部如今卻被歸在了“爪”部;其二:貢獻不大,“愛”字本來筆畫並不多,“爱”的筆畫也沒有太大的改變,特別是對於人們寫行書草書時的便利程度更是不會有什麼影響,從“愛”到“爱”的簡化完全沒有必要;其三:造成文字體系的變動,破壞了漢字的穩定,所有簡化字莫不如此。公仔箱論壇6 Z; @" Z- [ I$ f
2 H2 a0 n8 d4 J) |8 E+ x2 T V公仔箱論壇至於和英文love 的比較就更加荒誕了。漢字是表意的文字,優點是從字形可以窺探字義;英文是表音的文字,優點是從字形可以看出字音,各有千秋,無從比較。
6 t: J8 m. u) }& W3 x
& `1 w" w# R$ N: P! v- Ltvb now,tvbnow,bttvb據此來看,“爱”這個簡化字的合理性就值得懷疑了,總結起來是弊處不少利處不多。不過對此無心之“愛”嫉惡如仇的人倒也不必將此上升到道德的程度。
+ _& U! k# c, P: y- {+ BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
( S9 z. w: h0 P! y7 G“爱”確實成了一個反面教材,但在看了更多慘不忍睹的簡化字之後,我才發現,這個簡化字還真算不上太失敗。tvb now,tvbnow,bttvb2 f' P" i1 P, i) C" Q& I% F
2 v- _+ Z6 f$ A4 ]5.39.217.76第二節 簡化漢字的背景
9 L+ A( `" T" ?+ x: q1 D. ~3 R Y公仔箱論壇
b; ^% z6 b* \8 l2 M2 j, T/ i若在當今,有人提出要簡化漢字,必定多數人都會反對,認為這是瞎折騰,為何如此?人們不是支持簡化字的嗎?非也。文字具有惰性和慣性,一旦從小習慣某種文字或字形之後便不會輕易改變①,而與他使用的是傳統漢字還是簡化字無關。+ v# ]7 e) q9 ]' {" d- V; h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" d* `+ G0 H* k5 ]
①民眾之所以反對恢復傳統漢字也是如此
+ Y, X1 H7 n; l+ N- @( z1 ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 |) N8 t* q! T% d: z: z, N* R自古以來,漢字一直是受到特殊尊敬的,漢族從來都有“愛惜字紙”的傳統,在科舉考試中,官方對考生的漢字書寫要求則更為嚴格,這種漢字崇拜的思想一直影響著國人,而其承載的傳統文化更是無比輝煌。自漢字隸定之後,歷朝歷代雖然都對漢字進行過系統整理,但卻從未有過漢字改革的想法。但當中國進入半殖民地半封建社會而飽受列強侵略之時,這種崇字心理便漸漸開始改變,人們開始反思:為什麼我們會挨打?是因為列強船堅炮利;為什麼列強船堅炮利?是因為他們科技水平高;為什麼他們科技水平高?是因為他們教育普及;為什麼他們教育普及?是因為他們字母文字簡單易學。他們只有有限的幾十個結構簡單的字母,而我們卻有成千上萬個筆畫複雜的漢字,其學習效率的差距是顯而易見的。就這樣,仁人志士們便把中國落後的矛頭直指筆畫繁難的漢字,漢字從此遭遇了從未遭遇過的大浩劫,百年冤情就此開始。此種危難關頭下,有識知識份子便紛紛大聲疾呼救國,而救國的方案中就有一項是改革或廢除漢字。瞿秋白、錢玄同、魯迅等就是廢除漢字的積極擁護者,瞿秋白把漢字比作“世界上最齷齪最惡劣最混蛋的中世紀的茅坑”;1918 年錢玄同在《新青年》的一篇文章中稱:tvb now,tvbnow,bttvb# Y! Z% S9 ^% c# u4 |
h9 G) t- w8 \) q; Ntvb now,tvbnow,bttvb“廢孔學,不可不先廢漢文;欲驅除一般人之幼稚的、野蠻的思想,尤不可不先廢漢文”
/ a, q* b5 g- Y2 E& \* E' V$ j5.39.217.76) ^( R) U: t, z- Z3 O
“欲使中國不亡,欲使中國民族為二十世紀之民族,必須以廢孔學、滅道教為根本之解決,而廢記載孔門學說及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本解決”
3 p$ v2 G7 ]4 N8 x: G5.39.217.76
# f7 x2 P3 J, [/ T“處處都足以證明這個老壽星的不合時宜,過不慣二十世紀科學昌明時代的新生活”;
3 L3 m% J# P3 x2 Q3 r4 k( B公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' y2 l; ~( n. i; I( q9 }
魯迅曾經呼籲:“漢字不滅,中國必亡!”甚至說“漢字是愚民政策的利器,勞苦大眾身上的結核,不先除去它,結果只有自己死”;TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& W8 E1 y; M0 |7 h# b
, Z! B4 M+ ?+ f* u& _
胡適則認為,“要想廢除漢字採用拼音文,必須先把文言文變為白話文,然後逐步代替”。
$ O* ]- l. y1 _2 k$ p5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb F. q8 x3 y2 w8 n: E8 E7 B
也許在現在看來這些言論有些不可思議,甚至可笑,但在當時確是很普遍的觀點,我們根本無法想像當時廢除漢字的呼聲有多強烈。公仔箱論壇. Y8 [! }! O* x( v
公仔箱論壇+ _1 q) t7 B, U# y% f- Z
由於有近代挨打的陰影,人們自卑心理作祟,便迫切希望與“封建舊文化”斷絕,所以同一切封建糟粕一樣,文字就首當其衝了①。在那個中國人民受盡屈辱的年代,這些文人學士們表達的無不是救國救民的苦心,這點我們也能理解,但把中國落後的原因歸罪於漢字未免本末倒置,有些過激。在這樣的呼聲下,漢字成了封建社會舊文化無辜的替罪羊!可幸天佑中華,漢字並沒有失去其生命力,而是頑強地存活下來!tvb now,tvbnow,bttvb; D2 E0 K. j9 U2 ~
①文字即是封建糟粕的載體,其所記載的也是我們要斷絕的。tvb now,tvbnow,bttvb. u) T5 W3 N" L8 s: _
) c* Z$ c% k8 ]9 }但這種思想並未完全熄滅,改革漢字的呼聲從未銷聲匿跡,漢字的命運也沒有變得平順,更大的坎坷還在等待她。1935 年國民政府曾提出過簡化漢字,只不過由於內憂外患和眾多學者的反對而未能實施②。解放後,百廢待興,而佔大多數的文盲已經嚴重影響了發展,因此改革漢字的想法漸漸又被提上了日程。
5 c o2 m; a( v9 T; i1 D7 ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 b4 b1 x( \9 L5 z& c3 Q②簡化漢字的政策並非我們首創,但我們卻是其強力推行者; k" T0 T/ s( ?/ g; t" e% A
tvb now,tvbnow,bttvb* n; \+ o# u! K9 w2 A
1945 年至1955年,新中國的文字改革進入研究準備階段,1949年10 月10 日成立中國文字改革協會①,而後決定把研究拼音文字作為主要任務,首批簡化字在1955年10 批准,在1956 年1月31 日公佈方案,並於1956 年2月1 日全國推廣,歷時僅僅三個月的時間。而在1956 年1 月27 日中共中央《關於文字改革工作問題的指示》批准的文字方針是“漢字必須改革,漢字改革要走世界文字共同的拼音方向,而在實現拼音化以前,必須簡化漢字,以利目前應用,同時積極進行拼音化的各項工作。”而該方針正是按照毛主席的指示決定的,1955年4 月7 日的一篇文章也證實了最初目標是廢除漢字。漢字簡化的方針是“約定俗成,穩步前進”。同時,推廣普通話和制定漢語拼音方案也成為語言文字工作的另外兩項任務。而一年之後1957年3 月開始了整風運動,不久開始反右派並且鬥爭擴大化,簡化字被強制推行。在時隔近二十年之後就推出了《第二次漢字簡化方案》,由於遭到很多人反對而草草廢除,1986年為了平息混亂公佈了《簡化字總表》並強調:漢字的形體在一個時期內應當保持穩定,以利應用。至此,漢字拼音化的目標才明確放棄。之後有個小插曲,由於電腦的普及,漢字字數龐雜,錄入電腦的問題還沒得到解決,差點又陷入被廢除的危機,②可幸王選發明了漢字激光照排系統,最後漢字的生命才得以挽救。
3 Z: B( l: x, z+ e$ ?4 d3 Z公仔箱論壇
. s Y4 `8 W; Q0 {' v. y1 y/ t( S5.39.217.76①今改為“國家語言文字工作委員會”5.39.217.764 ^8 ?$ y4 u8 j' t
②若漢字真的不能適應當代信息科技,真的無法錄入電腦,那我們也只好惋惜地對它說再見了,傳統固應繼承,我們更不應落後於時代,但是只要有一線希望我們都應該爭取。. h' ~4 v# k# D& r
! G0 i( f0 H6 Q' z( x1 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。問題重重:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 V; `( z: G& c& y6 N
# G, f' N; g" r4 {8 E; r* \公仔箱論壇毛主席曾經明確表明:漢字改革的最終目的是“走世界文字共同的拼音方向”,我曾在一本中文教材《漢語史稿》(王力著)上看到這樣一些話“漢字簡化只是漢字改革的第一步,還不是根本的改革。毛主席指示我們……(同前),漢語拼音方案先作為漢字注音和普通話拼音之用,將來一定會實行拼音文字……
( F( V6 g7 e9 i. `" Rtvb now,tvbnow,bttvb
# Q7 G$ A& N) Q2 o; q ~8 V漢字的根本改革必須實現,而且是可以實現的……在不久的將來,漢字拼音化了,更使國際友人學漢語多一層便利”在其他書上也屢次見到,就不一一列舉了,可見在當時很多學者的眼裡,漢字拼音化還是個可行之策。既然漢字遲早要廢除,簡化字只是一個暫時的過程和權宜之計①,以利過渡之用,動機本來就不太單純。正是由於簡化字不是最終方向,因此簡化是否合理②就沒有得到足夠的重視,所以許多簡化字就成了粗挑濫選的畸形兒。
' J% w, I& ~" w7 U( K0 t2 e. k; Stvb now,tvbnow,bttvb
/ Q, k- A1 _, ~+ h3 g; l. X制定者們既然把漢字當做“舊文化”來看待,所以並沒有抱著一種對傳統文字和文化負責的態度,甚至有人要使每個漢字儘量不到十筆,這純粹只是為簡而簡。那時誰也沒有料到這件半成品居然一用就是半個多世紀,並大有繼續使用下去的趨勢,到達如今進退兩難的尷尬境地實屬意料之外。公仔箱論壇/ T9 G0 X* p! L2 M2 j
) F7 g1 X) |: A* J' h
① 第二次漢字簡化方案則是第二步;
1 Q% {" k. J) `& O# Y② 很大程度上可以理解成俗字選用是否合理。在那種氛圍和背景下對簡化字的選用的確很難理性,簡化方法也不得當,所以才造成了現在一系列的問題。
* _0 ]. f- i: n* k! itvb now,tvbnow,bttvb
! Y4 X3 |0 V a8 K. U+ K/ NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。民國《簡體字表》和《第二次漢字簡化方案》公佈時都遭到了多人反對,而第一次簡化卻沒有什麼聲音!其實不然,在整風運動中是有很多文人學士提出意見的,但是卻遭到了無情的打壓,被說成是“一些右派分子對文字改革進行了惡毒的攻擊,說漢字簡化搞糟了,群眾都反對,要國務院收回成命……漢字簡化是符合廣大人民利益的好事,反人民的右派分子自擾要反對!”而另外一位文人提出了“文字改革要慎重”的意見,“你敢要求某‘慎重’?你提出要慎重,你的意思就是說某不夠慎重?那不是反某是什麼?”其實當時反對的聲音也是不少的,但只要是不同的意見就被打成了反人民的右派,而簡化字如今也是生米煮成熟飯,隨著人們漸漸習慣,反對的聲音漸漸匿跡了。5.39.217.76 h* ?" G5 x% z4 d- n
% m) z' c- w0 {6 ~& Q" z8 ttvb now,tvbnow,bttvb第三、漢字簡化運動是作為語言文字三項任務之一來完成的,而這個任務執行得的確有些迫不及待,虎頭蛇尾,甚至出現了分指標的形式。而制定過程是否謹慎、公開、符合民意也值得懷疑。而且一次簡化就是2236 字是否有點不太“穩步前進”?不過話又說回來,作為三大任務之二的“推廣普通話”和“中文拼音方案”雖然也有些許爭議,其積極作用卻是毋庸置疑的,但不能就此否認簡化字的“不謹慎”。(由於當時簡化字過於混亂,資料來自1986年《簡化字總表》,但都是第一次簡化方案的簡化字)公仔箱論壇' i& P$ ]4 f6 P' \
3 r# C* @+ c2 v& C1 [# t1 p7 q
如今改革開放多年,國家經濟發展了,很多被誤傷的知識份子業已平反,人們對傳統文化的態度也漸漸改變,不再視其為需要廢除的糟粕偽學,而是把它當成自身的一張名片,國學也在漸漸升溫,但由於歷史遺留的文字問題,傳統文化的復興仍然捉襟見肘,而今陷入了兩難境地。雖然問題逐漸顯現出來,但由於牽扯到部分政治,這場影響深遠的改革運動一直沒有引起足夠的重視。為了漢語漢字能夠更好地發揮作用,我們應該對這場冤案重新進行審理,作為歷史的一員我們也應該對漢字負責。本在廢除第二次方案時就有重新審視簡化字的絕好機會,但是由於一系列原因被耽擱了,亡羊補牢為時未晚,只是不能一拖再拖,就像對待大躍進、文革那個特殊時代的特殊錯誤一樣,就像對待魯迅等人廢除漢字的主張一樣,諒其心,正其誤。我們需要拋棄政治,就字論字,願人們審慎思考,還其公道!漢字的形體在一個時期內應當穩定,但這個時期不僅僅是幾十年,而是兩千年!以至更久!tvb now,tvbnow,bttvb2 u1 Q* V; V( Q S
4 c) S2 z' E' q願民生經濟成為焦點之時政府也不要忽略我們的漢字……公仔箱論壇7 G4 |- ]! W- e {- h) t, \2 Y
tvb now,tvbnow,bttvb: g9 @& m5 l2 D$ V" B- Z5 |, _
|