鈴木汽車瞄準喜愛戶外活動的消費者,推出名為「Hustler」的新款迷你休旅車,卻與美國知名成人雜誌Hustler(好色客)同名,也凸顯日本企業令人莞爾的命名邏輯。 為產品取外文名、卻未向外語人士查證該詞的其他意義,顯然是日本企業的一大通病,導致許多日本產品命名鬧笑話。
: |, l2 B+ M4 ^/ t2 h$ y鈴木公關表示,取名Hustler是為營造「敏捷靈活」的形象,並紀念鈴木1969年推出的越野摩托車Hustler 250,引起消費者的懷舊之情。公仔箱論壇& f* v; x$ h4 ~( A% q. j
但是對以英文為母語的人來說,Hustler可能讓令人聯想起那本和花花公子齊名的成人雜誌,或想到該字的負面意義:靠非法手段或另類產業賺錢。
, u" w, o5 R C& I x其他日本車商的命名邏輯也令人外語人士一頭霧水。公仔箱論壇8 N5 z) B3 q0 j5 R: s
例如大發汽車2000年推出的「Naked」(裸體),馬自達汽車的「Laputa」(西班牙文的「妓女」)也令人不敢恭維;三菱汽車的「Pajero」(西文的「自慰」)因語意不雅,只好在西語市場改名。
7 G v) r# w9 h9 _) ?7 c9 ~日本零食的命名也常常引起外國旅客嘲笑,例如和英文結腸同音的巧克力餅乾零嘴Collon;運動飲料寶礦力水得(Pocari Sweat),則令人懷疑成分是否真的有汗水。公仔箱論壇5 T( B9 Z9 S- q0 N
日本業者經常以外文為產品命名,是因為聽起來響亮又帶有異國色彩,卻忘了查證背後的原意,行銷專家說,就像西方人認為中文充滿詩意,甚至在身上刺青、但看來卻文句不通的道理一樣。5.39.217.763 @2 e) _4 c5 J6 s: H0 o
跨國行銷公司Interbrand東京分部主管中村正道說:「日本是島國,曾經很封閉,但因內需市場龐大,就算缺乏全球化思考,企業也可以獲致成功。」
/ I4 _1 ^3 j. L7 I( {; t8 j# j公仔箱論壇 
鈴木汽車社長鈴木修(右)24日在東京展示迷你休旅車Hustler,令人莞爾的是,該車款與美國成人雜誌同名。
d& b1 u [% P* A1 y' B" f ?( Vtvb now,tvbnow,bttvb
& X5 F, g# i, t$ {/ B- C. f9 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; o% ?! s# ?* h+ R9 X
5.39.217.763 J& ^' Y! o4 N. j
( i9 q/ F4 W' ^$ s& U公仔箱論壇 |