花影餘恨# \9 S1 A5 c1 R1 F4 j6 C5 d5 c
5.39.217.762 D; O& k+ v: Y% Y+ p/ `5 W* v* c
公仔箱論壇( Y+ u- F6 C2 W
香港中文考試成績低劣,考生寫出「口福之慾」、「一己私肉」。原因很簡單:社會的語文環境惡劣,濫用諧音:「築福香港」、「恩賞香港」,官方推出,四周都是垃圾的中文。公仔箱論壇6 o6 e! m6 O6 G* w
什麼叫做良好的語文環境?小時候香港的報紙,打開半版戲院的聯合廣告,西方電影的片名中譯:柯德莉夏萍的「儷人行」、彼得斯拉的「良宵花弄月」、美芝梅莎的「亂世桃花逐水流」,精麗雅致,好像一套套櫥窗裏的新衣服。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( V) W$ Z ~1 n$ Z# w! _0 ]. p1 v( E
另一邊是粵語電影:「一枝紅艷露凝香」、「金風玉露一相逢」、「情僧偷到瀟湘館」,戲班的稱呼,俱從當家生旦的名字取出:仙鳳鳴劇團、頌新聲劇團、碧雲天劇團,名字都像花團錦簇,耀眼生輝,在方塊字裏穠艷如桃李,璀璨如花燈,映照着一個戲台的喧鬧。小孩在這種豐盈語境長大,中國文字有視覺、味覺、聲音,長期渲染,中文一定不會墮落。
7 U) f& s! M: Z6 ^5 m. D5.39.217.76早年華文報紙新聞標題:「歌姬墮溷仰藥玉殞香消」,內文是這樣的:「查歌姬花影恨,原名朱秀珍,乳名亞妹,年前在廣州陳塘換花寨為校書,其後獲得政客黎某青睞,千金購歸,藏之金屋,以為從此脫離火坑。詎入門見妒,大婦不容,遂與其母韓九姑來港,重操其鬻歌生涯。噩耗傳出後,石塘鬻客,俱為惋惜,某富翁更慨捐數百金,作餽棺木一副,以載香軀云。」5.39.217.76# m9 ~0 h m8 k r
三十年代泰晤士報的英文,與今日泰晤士報的英文,或法文的世界報,戰前與今日,語文的質地風格,沒有什麼分別,但中文報紙隔九十年,讀以上這段新聞語文,你找幾個當代的中一學生看看,他看不懂的,遑論寫得出,他會以為這段文字是日文。. N' I1 W7 a( _2 |1 t0 ?# ]% M
你去問問中國人為什麼其中有天淵之別,他們看看,沈默一會,只會眨眨眼睛,告訴你:時代潮流變了,那樣的文字,總之現在已經不時興。
$ R Q* Z+ E0 q) c0 F但是如果你追問下去:為什麼時代變了?此「變」如何發生?「變」好了,還是「變」壞了?當中發生何事?是災劫還是進步?每一個都懶惰地,繼續眨着眼睛,索性不答話——不是不知道,就是你的問題太「敏感」——然後就低頭,繼續把玩他們手上的iPhone。
* E+ I) |* I0 ?/ @3 m然後隔三差五,就有學者或調查指出:中文「水平」,又倒退了,應該趕快想辦法「優化」。在污染迷濛的城市大氣之中,一丸灰色的太陽沉墜下去,對於中國人,又一天過去了。
: c7 D( q& b) wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 C0 L+ J- D, [1 n公仔箱論壇陶傑
: p& D* K' b7 q3 K9 u& }- utvb now,tvbnow,bttvb電郵 :mcwriter@appledaily.com |