返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正


) H  T9 p. I4 ftvb now,tvbnow,bttvb網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。公仔箱論壇4 F9 U$ O3 j! P/ n* z9 d
公仔箱論壇/ ]/ u" }( R* j# k- [( p5 C$ ]
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。: i9 Z/ q, c; p: m2 E# }% B, M$ P

6 ?( w3 n0 N) {' w% L網友指“謹身殿”拼寫出錯
0 l  K$ x2 j/ q( ?發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。
* k  Y$ [2 \9 A% P9 h; R9 E0 n- p6 d2 A公仔箱論壇/ V. w% y" n: Y  a
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% H4 B$ ]0 `% n* n
公仔箱論壇' y: L' a6 a) C" Y: r" |
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。tvb now,tvbnow,bttvb6 f$ S0 u, b- i1 z

4 E" V0 o3 `6 Q7 A故宮認錯稱已採取措施糾正: x4 `" c; Z# u' _$ v- {
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
* [2 Q" `3 I- d% u3 i3 \公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( @1 v6 W- V& M4 `. G% |8 X9 A' k
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
9 g' ]0 ^' g0 K) X, P/ y4 l公仔箱論壇
返回列表