“Good evening=古的衣服寧”‧爆笑雙語指南迎世博
; k$ M' M' r* }4 K0 N“古的衣服寧”、“俺麼搔瑞”……令人看得一頭霧水。/ q5 V% a2 t7 k
5.39.217.760 N6 w; O3 u* N2 s3 I( |9 X6 Y' ^) d) o
上海網友大爆上海盧灣區政府為迎接在今年舉行的世界博覽會,竟以漢字來標注英文發音的雙語指南,上述前者是“晚上好”(Good evening)的注音,後者則是“對不起”(I’m sorry),讓人啼笑皆非。5.39.217.76( ^; Z; P. g# f s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. Z* t/ M& X6 Y4 E% H j3 K
有網友在上海某知名論壇上貼出《盧灣區迎世博雙語指南》(簡稱指南)的照片,《指南》以漢字標注英語發音的方式,羅列了一些中英日常用語,包括“早上好”、“再見”等。
6 I7 Z3 `8 Z# ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! r& Y. ?7 w! j: j+ f3 w; JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。此外,《指南》還提供了“對不起,我只能講簡單的英語”的發音標注。
. C0 E2 d2 I2 V& a! S
P( c6 U- z8 t' f3 A+ Y不少人雖對這種小學生學英語方式感覺親切;但拙劣的發音標注,實在惹笑。5.39.217.76/ T5 f& \' e% G9 P( b/ c, y/ Z
tvb now,tvbnow,bttvb3 n6 h! x1 C- b( i1 c3 ]( \& v
製作《指南》的負責人稱,此舉是普及英語權宜之計,至今已發放了5萬份。 |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件