如果你偶爾看英文新聞,對緬甸的人名,可能覺得十分困惑。例如,翁山蘇姬的名字是Aung San Suu Kyi,但為何有人在她的名字前加上Daw,又有人稱她 Ma Suu,怎麼回事?
+ N, A7 e+ V" ~/ n2 b* \# V5.39.217.76
, Q7 y$ e, K; j+ {: |- l6 P4 A公仔箱論壇緬甸人名是有學問的,趕快學起來,以免哪天被考倒!
3 i" R- e0 r8 k: u- S
m' s& v! k4 N3 b, aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。緬甸是母系社會,普遍有名無姓,因此翁山蘇姬就是一個完整的名字,她沒有姓,不能稱她「翁山」或「蘇姬」。但緬甸人會在名字前加上冠詞,以示性別、年齡或身分地位。Daw指的是女性長輩或有地位的女士,發音是「杜」。
4 @6 c% [8 A$ K% ^tvb now,tvbnow,bttvb% V- C* Y- ~' `: @
翁山蘇姬年輕時,就有人稱她Ma Suu,這可不是「蘇媽媽」喔!Ma是年輕女性的冠詞,也是本人的謙稱,發音是「瑪」,Suu則是翁山蘇姬的暱稱,因此她本人自稱「瑪蘇」,別人稱呼年輕時的她也叫「瑪蘇」。5.39.217.76; S$ \) X. }, G) z& I/ z5 q
5.39.217.76& p) O3 ^/ _! K! a1 S$ q' j
至於緬甸男性名字前的冠詞,18歲以下是Mung,青年時是Ko,40-50歲以上的人則是U,這三者的發音分別是「貌」、「郭」和「吳」。別忘了,這都只是冠詞,不是姓氏。從2011年起,緬甸政府為民眾換發護照時,規定不用冠詞,以免同一個人在不同年紀,出現不一樣的名字。
" [1 `2 f) W; V% v$ W' w. {tvb now,tvbnow,bttvb
( x3 y: R+ _+ X) m另外,細心的讀者可能發現,英文媒體有的稱緬甸為Burma,有的稱Myanmar,這兩者有何差別?
4 {% T/ {1 b- B公仔箱論壇8 |, E0 n3 b$ @; u, N7 |# k
緬甸的舊稱是Burma,軍政府在1989年將國名改為Union of Myanmar,且在2008年改為Republic of the Union of Myanmar,但由於有些人不承認軍政府政權,或有些媒體基於習慣,至今沿用Burma,因此現在兩者通用。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 C' p& X: Q* g
. Q9 B q9 J3 z7 O$ N7 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 |