返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# R& d3 u' M  w( d

1 M( K, Q2 f5 ?$ ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
9 @7 `# k$ X! ^tvb now,tvbnow,bttvb
+ D+ q2 w" |" z/ S( X" s* l  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
* E% H2 [0 e  g6 e1 c* P8 O( O; F& l0 `, Q+ J; R
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 " A7 k7 s, Y, ~4 p0 ^/ f
5.39.217.762 S7 F3 R4 c1 u9 \5 M9 w6 B" U2 H
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” 公仔箱論壇; x& H  S% R" ]) t% I) @1 @8 N1 F+ f
8 \7 |3 F3 V8 z2 \8 u# e
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” * ?% @1 v7 y' d
公仔箱論壇7 Z3 e% n! r! \  N: d2 o: W* j9 q0 w
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” tvb now,tvbnow,bttvb5 g: Q, l( T- s& R2 ?

# s& T9 T* r2 P$ v% N$ `) Z. t' g: i5.39.217.76  (來源:南方都市報)
返回列表