返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 tvb now,tvbnow,bttvb1 |  |2 D5 c% v8 a

$ e, b7 P7 F; V* m/ K% n/ f6 j0 i5.39.217.76  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 公仔箱論壇/ ?3 c# G; X/ e

# p+ Q" i  i' M  G: H  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
: M$ Y) o7 b- ]. b$ r3 P6 E5.39.217.76公仔箱論壇" |& C, l5 L% \- ~7 r; ^4 S3 S0 ~
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 tvb now,tvbnow,bttvb! D) C- Q- R/ o" v

  D$ S1 [  R9 [( Q- J# F( k- {5 s公仔箱論壇  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
/ F5 {% \  f( G4 F4 P( N3 I4 Otvb now,tvbnow,bttvb
# B+ l" u& w) z) T3 [, Q5.39.217.76  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” tvb now,tvbnow,bttvb+ D. c: W' S+ F
' T; {+ u' |% [& u3 w
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” 5.39.217.76+ W& R/ K) n' ?
tvb now,tvbnow,bttvb: p  `( D/ j# z4 R8 }" x
  (來源:南方都市報)
返回列表