返回列表 回復 發帖

[中國內地] 口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」

口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」
7 p- Z9 J9 B( r6 _4 B, E: z; N5.39.217.76. i3 X, v1 A) k; x% ]7 }
公仔箱論壇" H7 a# f# V! I- n  R

4 c( s& `- @& q3 f「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」四川籍民航駕駛員向塔台如此喊話,過去還行得通,但據中國民航局新規,中國飛行員2016年起請領執照都須通過漢語四級考試。像上面這位四川老兄的口音,就別開飛機了。一位生長在中國南方的飛行員聞此,直接在微博說:「完了!」tvb now,tvbnow,bttvb( i* c8 w$ I/ [5 n
中國民航局近日對外公布,2016年起,新申辦駕駛員執照的飛行員必須通過四級漢語言能力測試。針對部分飛行員口音太重、交流太難,民航局召集相關部門及航空公司開電視會議,稱201611日起,方言口音濃重且改不過來的,不能上崗。tvb now,tvbnow,bttvb. e. _6 |* m; w1 z% l

" p' q: t" D7 ^* Itvb now,tvbnow,bttvb
目前,飛國際航線和中國一線城市的飛行員,都需要通過專業英語四級考試。首次考取飛行執照時,英語四級考試囊括聽說讀寫能力,而以後每三年,就要參加一次英語四級考試。此外,京廣滬等大城市,由於國際航班較多,均要求飛行員具有英語四級或以上資質。
4 O2 r) |% P! @9 W7 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* T2 |% k) P! Z5.39.217.76南方語系飛行員擔憂
2 N5 J5 ?' z, V. V: W  z
0 D# H% B2 v5 K5.39.217.76中國漢語語言能力測試分四、五、六級。其中,四級相當於正常普通話,不能帶嚴重口音。20141231日之前已獲執照的中國籍駕駛員,等同獲得漢語語言能力六級。
9 f- F- x" ?4 N0 C. F: N5 S+ m$ etvb now,tvbnow,bttvb; O: {  j  A/ R$ H6 _2 d: s
但中國飛行員每6年更新執照,因此新規可能影響所有飛行員。南方語系的一名飛行員,擔心自己口音太重,直接在微博中說,「我完了」。另一名中國國際航空飛行員說,「我們這邊飛行員多是北京人,沒有受到很大影響。」
, y4 Q8 A+ b7 q: Y. K) U, b3 S4 \  I
《成都商報》直接模擬四川口音說,「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」,這樣的腔調顯然無法上崗、開飛機。不少四川地區飛行學員表示,民航英語四級就夠難了,還要過漢語六級,實在是「鴨梨山大」(「壓力山大」)。
, V( F* J5 W/ N0 J) o# W" |
+ b! l. W2 t& r公仔箱論壇方言上百種 極易混淆
1 U1 i- p+ F' s. Q  o
2 p  s) W; K& d6 \中國民航法專家張起淮受訪時說,語言是中國多年來一直存在沒解決的問題,但實在有太多血的教訓,如釜山空難,溝通不暢就是其中部分原因。他認為,目前民航局從新一代飛行員開始規範,逐漸會推廣到老飛行員。今後,普通話不好的飛行員,將有可能面臨淘汰。# l8 D( ~7 b4 B- p

, f* b- i4 g2 ?% \. }( o6 i5 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
「中國地大物博,方言和地區語言眾多,尤其一些地方語言多樣化。中國把普通話作為最基本的溝通語言。而在飛行員之間的溝通中,語言是保證安全飛行的主要工具。因此,每一句話每一個音符都會影響到起飛和落地中的溝通。所以為保證安全,對語言的要求是很有必要的。」張起淮說:「在飛行員漢語語言的標準建立之後,將進一步加強我們的飛行安全。」
! e8 V+ v: K$ S7 j' g5.39.217.763 ^: Y. |7 U7 R$ O' `% k/ k/ U6 [
中國共有56個民族、上百種方言,各地方口音確實可能造成混淆,尤其以英語為主的航空術語。如被問及飛機上是否有問題時,四川口音可能把「沒有」說成「沒得」,聽上去就像「mayday」(緊急呼救);有些口音則會把諸如「8607」,說成「807」。5.39.217.766 ~3 m/ S' Q9 u; c* r  q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 z8 `$ B6 G) F) l! a' J
精功(北京)通用航空有限責任公司飛行標準辦公室主任、高級教員杜洋介紹,一些飛行員地方口音太重,塔台管制員聽不懂。「一些經常飛國外的,在國外待得比較久,回國之後有的中文就會夾雜著美國的口音等,和塔台管制員溝通就有一定的障礙。」
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
冷眼旁觀天下事  笑談細看風雲變
返回列表