返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 從「南蓮園池」看粵語之變調

蕭雪樺: 從「南蓮園池」看粵語之變調5.39.217.766 I4 L1 m# `! P
$ B2 O7 _1 w/ @- M6 m7 g

7 ]2 a2 y. f8 J, w* R公仔箱論壇在〈怎樣貼春聯?擲骰子決定算了〉這篇舊文中,曾拿香港近年新建的「南蓮園池」為例,說明什麼是陽平聲──「南蓮園池」四字就都是粵語中最低沉的陽平聲。四字連讀,說者聽者都不暢順。近日有讀者留言說:「園字且讀陰上聲,可免拗口,又更合廣東話之語言習慣,何必故(固)執?」這就是說把「園」讀作「院」,讀成「南蓮『院』池」。
8 O* W3 a* b/ U  c

9 e8 `( w+ R. h3 {; d5.39.217.76我也聽朋友這樣讀過,有「耳」目一新之感,可是覺得很不自然。這樣的讀音是否會為大眾接受、約定俗成?我大有疑問。tvb now,tvbnow,bttvb# Z3 |* P* o& U

9 v/ p# ]$ M" Z" T9 @' n, p3 ftvb now,tvbnow,bttvb粵語有很多變讀字,「園」是其中之一,花園、幼稚園、頤和園、醬園中的「園」都從本來的陽平聲讀作陰上聲。可是,並不是所有「園」字都可以這麼變讀的,下列這些詞中的「園」字就不變:墓園、大觀園、動物園、田園、庭園、樂園、陵園、果園、清華園、校園、莊園、茶園、伊甸園。以上的「園」字都在詞尾,都不變。也有可變可不變的,如御花園。5.39.217.76) C) I: \% T9 t( D+ ]0 t2 n; R

4 X' ]  y& A! V& V! \- s/ M0 X5.39.217.76再看這些構詞:園藝、園圃、園地、園丁、園田、園林、園陵、園區、園子、園遊會,「園」字在詞首,音調都不變。就我所知,沒有「園」字在詞首而變調讀出、說出的。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 {, N( N3 Y; Z  M: J
tvb now,tvbnow,bttvb; o4 F1 c! B; p, C1 n0 h
所以「園池」中的「園」讀陰上聲以成特例,難免奇怪。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 e" \, x. m) M; X  m$ w6 U$ }( \  b

: z, ~5 D) A/ [& m0 Ctvb now,tvbnow,bttvb黃錫凌在《粵音韻彙》的〈廣州標準音的研究〉一文中,對廣府話的變音有不少論述。文中列舉的變調詞彙甚多,例如:前年、上樓、書枱、冇錢、花藍、南洋、沙梨、工頭、鎖鏈、祠堂、公園、紙牌、木鉋、芥蘭、耳環、香芹、圍棋、畫眉(鳥名)、竹簾、二弦(樂器)、風爐、旗袍、楊桃、燒鵝、車輪、臘腸、對聯、笑話、圖畫、燒賣、監犯、鋪位、地下、雞蛋、臘味、有料、隨便、書薄、歸隊、草帽、模樣、姊妹、太太、花旦、小販、金鋪……系統地列舉出各個聲調字的變調。
. A2 X3 P) m% a- h+ t4 Q! E1 D6 ^tvb now,tvbnow,bttvb
4 a' `# E8 t/ U& Y9 E% xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他接着指出:「由上面的許多例子看來,我們卻發現了一個通則,就是從文法上講,差不多都屬名詞類,而變聲都是末後的一個音。」還可以補充一點是,都是從低往高變。他又指出,類似的詞不一定要變讀,例如鐵牀、紅茶、精神、白鹽、鳳凰等的尾字不會變讀。變讀的音有時會在詞首,如黃沙(廣州地名)、綢衫、絨衫、轎伕。我還可補充皮褸、婆(「頗」音)乸數、腸粉、帽徽、樣靚聲甜。相對於尾字的變調,首字的變調少得多。
0 d# ~. N* L0 g) T. Q  A公仔箱論壇

0 D; H5 Y2 i( G1 W2 |% Qtvb now,tvbnow,bttvb名詞以外的變調,主要是雙字副詞,如:慢慢,漸漸,都是尾字變音。若把首字變調,詞義也變了。紅紅、白白、重重、靚靚、壞壞……的首字若變調了,都有「很」的意思,語氣加重。我覺得,這也是西關口音的說話,年輕一輩好像不會這麼說了。
& y6 Q5 J3 F! U. wtvb now,tvbnow,bttvb

. o0 V* `+ N5 q: V+ S: \2 y& P* v/ fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。有時,音調改變是為了表示不屑、輕蔑之類態度,例如說橫門、後門的「門」字讀 mun2,沙塵友、西裝友的「友」字讀「柚」(奇怪的是道友不叫道「柚」),嗰個人的「人」字讀「忍」。所以「中華」若是鋪號,「華」可讀作「畫」,否則「華」仍讀陽平聲。
! \! F) I+ q, @' z
公仔箱論壇; V; N1 e* Z6 C& J; P  d2 o
香港的電視、電台的新聞報道員似乎都不知道粵語變調之微妙,愛把兩個人、三個人讀成兩個「忍」、三個「忍」,我聽到總覺得礙耳。5 `$ A0 c( R. I% m9 p( J

) T3 |3 ~% ?5 r$ z* Ntvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" K% t+ o5 _: E6 p

+ \# E! F2 u' e; a
  
返回列表