返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天- t1 H" C/ u6 a0 l
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb  _5 I8 s7 T  ?$ l4 V
- W( p( G4 `4 j  E6 i# a
國際奇案~~<<黑色的星期天>> TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! R6 j: A+ E6 H8 B5 i" L* _4 V' D
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
) M/ i3 F& f  C# h3 i  KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 r  w4 c0 ?( {6 J; W
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
) K  Q- O$ F/ `1 y1 v( v! E4 c; R5 J2 Z當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- L7 F. `) U; F% n/ m3 `6 c! H6 P1 x; e
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# J2 @% T1 n2 o5 f, D
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 7 D* B( o1 U8 z- u
tvb now,tvbnow,bttvb$ H9 h7 [8 N" `1 V: u% g' v) o
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
/ v1 `; w  a0 B6 ]* _7 w8 B公仔箱論壇最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
' W. k6 [2 X* S1 J; S# j( T% J( k她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。公仔箱論壇2 n9 Q1 J9 M5 i  D; }
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇/ r0 v* t9 ^4 ~% Q
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
" V, V. ?# I/ n. V& o+ X( k也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 公仔箱論壇$ U+ D; W, C, M

) H/ `0 F6 m+ L" OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
+ ]$ @0 w7 \( h* h. p  {* n第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。1 W3 p9 c; ]4 N4 V
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
  w) m# ^- {, G) Q4 j
- \) H1 T" d, B1 N5 S9 Ftvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
0 \8 U% J: K/ ^) K/ v, |3 o' b' o席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
( w& i' K; B% l& i7 B4 r1 m鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
! Z, \5 j0 R! V& G: O4 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 f0 g3 z: B; K* _9 }; O5 f公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.76; G+ M. E' s/ B; m( q! i
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5.39.217.76; u+ }# F  N( J% Y4 }
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
* P4 T# U. c& O/ L
( w. V# w7 ^( y. D9 A& E' Otvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
" e$ g1 }: s! X) ^5 w9 M! p! Mtvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
$ s: P# n; |( z; Ptvb now,tvbnow,bttvb
3 G0 f8 O; T# v9 d( ?由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 tvb now,tvbnow,bttvb+ P1 Q- \, _: F
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. E, b2 r* |5 \7 c+ D) Q, j
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
0 q3 D8 u( g8 z0 |5 ftvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 5.39.217.76' C$ t" B0 l+ ?) M4 k% K! h

: b; N2 j0 a+ t0 O( W: H2 @tvb now,tvbnow,bttvb
  n9 N8 h& l& h: q. W# ~7 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇$ @1 ?1 Y( `2 X# o. v
其他關於<黑色星期天>的資料: 9 D, r2 Y4 D, `( c& v8 u( I
English translation of the original / E; s: B) G( w) d) e
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ' t; Z. n$ E1 u. `  o
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇% r. c& H3 T) p( C9 L9 _  {5 Z
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, tvb now,tvbnow,bttvb+ g2 y, @6 B: e/ p6 g
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ D2 \- A+ \  ]& H0 v  r
Zoe added:
, {3 F: H" A" S! g/ y; x1 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
; L9 E; P/ n/ H. c: @It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb; I8 t: h& l, V. r
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. * {( S( L3 e8 D$ Y) j2 {
In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 U9 B+ q! r4 n! U
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ( [4 w) y5 k) d, z& }) i1 x
and intentions of the song. On the other hand,
% J7 p6 `6 u+ w: e( [tvb now,tvbnow,bttvba translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇" `6 l7 [- t: v2 h
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. # Y7 q8 H9 @0 D5 }

+ Z! H% V8 X" V5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
" ~" V- u7 R& f5.39.217.76It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. tvb now,tvbnow,bttvb( ?. ]: {. f  u- g5 V
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
0 P2 R3 _9 s9 i! Q" aI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
: m2 s4 A' T6 p* sI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb+ B9 M% n% D8 N% m7 Z9 ]0 Z2 l7 u
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
. G7 J; p9 J( Z1 x. h; O, {
! \  D0 _' A! Q) g9 F4 e" |5 S7 A' z& ZThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇: t: f% ?6 k8 _# c
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.76. [8 _& n0 M9 j- i8 M  O. G
the second part may have been added after the Second World War.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; u  k) [" j! a/ M. O
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* l8 t2 \) f& ?9 }
; M: N4 E1 q( u) B: E: X; Q
4 g0 w. K4 _, A0 f
Someone said that:
8 |3 W" m. E( q5.39.217.76I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
$ `- q3 `& E8 A; w: v: a* q% w公仔箱論壇One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
- n- R* @  n* D' v" h' d; qbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) S9 b$ T- K" [( q' e  W2 ]7 m
This change of mood is strangely rather abrupt:
. \2 @9 {# G  `: j& I8 bthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
1 p2 G* {9 k, P# mI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
4 }& Q0 T: p* F3 o; g# C公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. " [  i2 r  Q. L5 u% I
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 e2 x( {. @; e
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
8 j  R' ]( [  S( N0 ~* t5.39.217.76"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. $ d5 u; [3 q( k% \( F
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words - J1 ?$ u8 G0 `$ S: }
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
% V$ _" `4 k+ m& ?6 \5.39.217.76that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 9 d4 l: l5 |2 `$ t
(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ q3 o! s3 e4 \) u/ a: t
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 L, @7 V; }/ S( P2 H) N( X

! h' K8 @- U3 \* B) \. \! \( i5.39.217.76多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.762 s) I$ Q, x) Z1 O# ^, D9 o, w; ?3 b
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
: r+ e5 z  j, Q% |- S) DI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.76; t( _7 ?  m) y8 m; q. [+ E3 F
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
% z9 ]/ Q) ~2 `2 U% |公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
: o( p2 a! A# t6 Z就係呢個啦....
! k8 y8 s6 e6 h6 q9 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"$ Z9 I* ?, i  P) B5 n- R8 B
2 e7 u& b" V5 W
9 O7 n4 r5 h& X! T% h: G. W
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
8 t5 E! b1 c( z! J! p5.39.217.76被翻成了無數版本,英文是其中之一
' m) \; _* j$ A5 }$ R公仔箱論壇翻唱者:
% L# y, `( ~, |- LBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
" I& U* q5 V: q! l公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb. X7 e" T, Q7 L. T' k( H
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
+ l5 R$ d; U5 c7 I: d
$ `  b8 b+ s; O3 g; `% J$ m- j(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb4 S6 X- I4 c& \8 h6 b+ `4 n9 u+ h
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表