返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 餐室用品被令以國文標簽‧東主難尋牙簽馬來字眼

(森美蘭.馬口)新的衛生條規要求茶餐室的廚房食用品皆必須以馬來文標簽,馬口一名茶餐室東主因找不到“牙簽”的馬來字眼,只好以英文“Tooth Picks”取代標簽,不過他仍擔心不符合條規而會遭取締的衛生官員開罰單。公仔箱論壇' [* C' k) y* M4 K/ C, Z
% d; _2 ]8 L9 g! C
馬口吉雅拉商業中心口福茶餐室東主黃生寶申訴,上週來了一批衛生官員到各茶餐室突擊檢舉,官員對他店內的衛生環境、整潔設備及員工制服整齊感到滿意,不過,官員有交代他必須為食物用品加以注明。tvb now,tvbnow,bttvb: b, B. {* e) e  O4 R6 e

! W) C+ c3 Q+ @% o9 H9 a5.39.217.76他指出,新的衛生條規,要求業者為餐桌上的廚房食物用品的列上標簽,例如鹽、胡椒、辣椒、醬油、糖、甚至牙簽,都必須以馬來文注明,不能用英文或華文注明。公仔箱論壇" G! K6 c2 l$ d+ o# f

* O+ @: A! `% x& _7 H$ I5.39.217.76用英文標簽擔心被罰
4 G" W/ z: a8 L0 H  g4 R( h  D公仔箱論壇4 T7 R, ?; V, s3 H
他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。
/ g* ]0 U. V  T9 y9 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ b2 e/ D# q8 H1 T" h; z公仔箱論壇黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。
8 P# O; E5 R' R  O9 Xtvb now,tvbnow,bttvb0 f) `# b% N  j* \4 [7 a
對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。5.39.217.76' \9 Y* h4 S& [9 s

. S  n- f6 C, }# t' \" V6 x5 A5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 G/ Y" q# P0 v0 C) \/ D' {7 U0 N
黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
1

評分次數

  • civicboy1969

kayu balak...
   
Pencungkil gigi!
牙 = GIGI
- a" Z+ R6 u8 K# oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。簽  = tandatangan
* v# Y6 a; i  D. J# `; itvb now,tvbnow,bttvb牙簽 = GIGI tandatangan tvb now,tvbnow,bttvb; N0 g. Y2 b6 H, z7 B  G3 }8 S

, Q( Q" j( U; e2 m, ^4 EIT was same to translate from computer items . 5.39.217.76& f" T% ~$ v' I7 |
Mouse = Tickus 公仔箱論壇, u# T0 S7 F; z3 t4 [. H8 \: C
  ~5 R5 w3 T3 K! c% K5 Z) l3 i
Malay people alway like to have their own langauge, what is the problem with the International langauge?
1

評分次數

  • civicboy1969

most people in sabah called it "kayu balak"
1

評分次數

返回列表