
8 a" f( P- b Z) j% Y網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
6 c6 w0 R2 ^ k7 }tvb now,tvbnow,bttvb
" r* H& e! M+ V前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。公仔箱論壇: D8 W' u' q) Z8 T
公仔箱論壇5 B) o3 P* Y F, t
網友指“謹身殿”拼寫出錯$ I& S' F; I. |. K; u' p; T
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。
. U" a) O) p o r5 t7 V: _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' n$ s, Y" ^% h8 e
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。
; m- l# r C# H6 O/ D" {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 c, \5 k( W4 y6 @8 ~+ `
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& ~5 V/ k* B- Y
' |* I/ N/ l7 |' D7 x# g
故宮認錯稱已採取措施糾正tvb now,tvbnow,bttvb j1 I5 S5 u$ _8 ?
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
4 x, P. g2 L. D. B% W2 W- H3 [0 x& B5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb( G" |6 k9 R% R8 S
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
( Y" P5 R! T$ d# ^2 }: z, [ bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 |