852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
* a1 G3 S1 q7 B w! J) Ptvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 |0 `/ h& _8 M8 y, r% o
1 d0 y5 ~ ^$ ]! M+ }/ f" z2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。
& r- O3 P0 W3 l- T$ L1 Q
( c, r1 N# Z8 S1 w2 G% u& a' C不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
4 }, s5 |2 D7 e公仔箱論壇
! @0 V( h$ @( @9 d# F" V. ]問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
; \$ j) b! T6 @7 e: C' E9 wtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇6 D% ^% k. M% {& i
「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
; N" d. H5 l: @5 i) o公仔箱論壇
8 u* A6 w5 @# {2 u" ?至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!
) ?% S& F. @$ ?5 K8 @4 ?公仔箱論壇
6 V- t% y% r1 L7 B8 r中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
, }3 f# V& X. n) A9 y公仔箱論壇
5 d' _1 R- U0 z5 p4 B v0 Y公仔箱論壇而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
5 x+ n5 i7 J( p* a% c. s9 J# _tvb now,tvbnow,bttvb
+ D( c4 B9 C* u pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
\* o2 W4 }# y( N5.39.217.76
. K$ V) j2 k9 ~9 s- {; _! p. L5.39.217.76 5.39.217.760 Y( v- y/ ~6 Y0 }9 F( x! Y2 ?
公仔箱論壇+ K, n8 E% O. s
|