* {4 l; h9 T! g/ i( K+ K& p
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。
5 @8 [- @1 \* v0 d9 a/ L Ytvb now,tvbnow,bttvb1 k% ?' y( n. s
& b4 ]+ g& O% Z( d
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。tvb now,tvbnow,bttvb- r2 W0 p* m# X, h$ o: T
公仔箱論壇( ?; E O) o! \2 |
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》
, A3 a1 i4 J" P r* J& J" { j) n# e6 N2 }) j5 G" L, n
學生時代就是“明星”tvb now,tvbnow,bttvb/ o% \" u/ M" T9 ~ N' W" ]4 q
近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。1 O+ w' A6 X# g9 @# e
$ w) x1 ]+ y* p5 e8 |, ~1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。5.39.217.760 z2 w5 O% a; k0 ]' V; ~! _
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 N) t0 `7 \. W9 M& S& Z
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
# k7 X1 \. _% g* Z1 e* P8 v2 D" [# e' t6 ^0 W! u
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。3 N# Q& k$ h# w" f* ?
: U4 n) R" p/ v& T! h/ y, p從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 }$ I5 f0 s- @' }
; D8 j# c0 ~0 \9 ^7 N- ^據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
$ F% {; m# R `& k& G/ I! N
% d6 L6 Y3 Y& A& C# w0 }( ktvb now,tvbnow,bttvb“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
, R$ Q/ N: ^: X+ L' B* M6 htvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb4 q6 B- `& X2 z# K5 X: |1 A
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”公仔箱論壇) c# m \3 N5 ~5 p! ]9 y
3 ^2 S) N, j2 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“帥哥美女只是湊巧”
, a' b$ C, G1 r C. u0 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
3 h; M: ?0 v0 H0 x$ f0 |公仔箱論壇2 t" ]9 K- S( ]3 c
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。
6 B0 C) g { P7 [7 s9 ^公仔箱論壇
0 }" Q( n( O$ z( m) x# i作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。/ v3 F. u1 k* f
- A" z1 v9 f$ t$ K" XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
, V" ?% L/ ^) W* B* ?1 P2 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; q# f! J6 m; V; h* d
“他們都是性格活潑的人”5.39.217.76( y+ }! E$ g/ B, d3 P
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。5.39.217.76& Z( k) z5 O. L! W/ _' A: W; ^
公仔箱論壇6 ^* l& |5 o- V
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。: z. D3 I/ F; J+ q5 e
, p u; N$ i* [8 R公仔箱論壇“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
2 a$ k" e) j, g+ w% `3 ?5 [5.39.217.765.39.217.76, u$ n5 a1 `1 Q
翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ e9 M4 G) G/ R# c
& [/ j d; F a; R* M; {5 b
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。
2 s! V. f. x6 f6 M( a' XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 {; Z/ A7 ^0 R2 x9 D! F! o! ^不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。+ N" |( `+ ?8 h( N1 _" Y
+ N* M1 i3 q3 c; v7 a# I" l
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- b0 d( ^/ r: `9 M+ z
5.39.217.76 a: S# f. D* \4 r3 t
同樣的錯誤絕不會再犯
8 i! b1 l, M: \& [+ S8 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。tvb now,tvbnow,bttvb2 h- U1 S0 w; i
tvb now,tvbnow,bttvb" y/ |* ~( i: g& m: O7 K
“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
! x8 B4 Q$ |8 D: q O' \( _5 s$ s
“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。公仔箱論壇4 V( ^6 n) e. C6 B8 T% Y
# d* n1 t! f" a) X: j她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) F g; `/ {. p. h6 b4 f% z
5.39.217.76" f- d8 K: @& y/ L
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
, e3 n) [# B* V. S, o+ g5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 \2 c. U* m4 l; G3 j
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。tvb now,tvbnow,bttvb0 ]8 B, a3 V0 d0 O; u( k
公仔箱論壇% [# g; w+ r) |, c
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。tvb now,tvbnow,bttvb+ v# v& ^7 o* b8 h' k
3 H% [# d5 b" i; d* E; H
鏈接公仔箱論壇$ D d- ]. |4 k9 ~1 ^& f
那些知名的領導人翻譯今何在
/ F, i' O4 k# A$ V9 C0 ?& ]" ^tvb now,tvbnow,bttvb傅瑩5.39.217.767 a8 f0 S( D! S
曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。tvb now,tvbnow,bttvb$ `' K* Z) i# ~& W7 w% H" j
8 l. J j6 A, l* [. t+ }3 j公仔箱論壇張璐0 N2 A; Y2 D( C! h+ v0 v1 p
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。
) C7 c& b- u; \; e! oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* Z9 x2 L" @/ W1 n( ?6 K$ KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。過家鼎
% ^$ z$ I9 Y+ k- v H- z曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。9 T2 l% s: T8 C$ @# V5 v
公仔箱論壇& C, s3 V; Y! ^" E4 T
朱彤
* l; O$ \8 U1 @# h8 Z& {5.39.217.76曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
$ m W8 ~/ Z, r/ ^; x t5.39.217.76 |