返回列表 回復 發帖

才貌兼備溫家寶翻譯成為大陸網民新寵

繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。
: M; u5 |% j6 p7 x5 a9 j( M
  ]5 L/ i' b6 D( l, ]5 o9 [3 T& X3 l( rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。
. M- }: P3 M2 a7 X  g1 g. x. p$ A" X+ t. Vtvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76' F" y0 T- D1 H2 T/ t: X
大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。
; x# Q7 B( R* p6 W+ R3 y( F+ f7 g5 Z& s公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb/ G1 r" k( |1 S2 s$ `; e
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。
; p( ~. M* W8 U. K- v公仔箱論壇公仔箱論壇/ s! P* A# F! b" u
張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 
+ D9 m! z! H+ `4 o8 R# U. nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76$ d( @4 F* }% |6 N& A( r
在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 N1 e* X' A' V3 g) P
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# k1 h6 M9 i# M" q# |+ i
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.5.39.217.76$ B$ d  k/ k, w1 k) t! f" t+ B2 |  O
公仔箱論壇, P2 ?3 G* c# N7 y6 _
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.5.39.217.76$ k: r- I+ H  _1 x

* x/ g' Z: _& z$ {/ dtvb now,tvbnow,bttvb據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。
( }) G; X) L* P( I( q# S; q* }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, D1 O' p  m% O5.39.217.76雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。
返回列表