繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。
- Z ]& N" N3 }5 R% x! L
8 G5 a2 F/ k7 g$ @" X公仔箱論壇14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 \* [! p4 [5 j, x. u) h. f
tvb now,tvbnow,bttvb' R2 q0 K" E6 t! u$ h/ k+ x2 e* j
大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 v; w- \( {5 r+ ]
9 w0 j/ ^, |# R4 {在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。
2 |4 {, J1 C- F3 X5.39.217.76
+ V e- i4 w' A# U1 w7 r* k張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 公仔箱論壇2 {5 O, s( l# S' w" O* r' W
公仔箱論壇& G! V) a; u/ e6 b! T
在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。公仔箱論壇! ~6 `' K! J! D6 O& N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 m* \$ ?- D4 R9 I# {
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.5.39.217.76* J6 s+ y/ v+ h5 Z+ {. Y2 l
公仔箱論壇* p" t7 V1 N- t$ {1 O: ]
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
! g/ M$ u5 G: Q% J7 X" T: Vtvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76" F8 n/ ^' H0 w; k. V: W
據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。
1 E" y3 L3 W- h1 m3 i' o! n2 Atvb now,tvbnow,bttvb
! d4 }" m: [+ t# J: ~8 W0 j) N雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。 |