郑名烈
! A4 j4 N$ V- UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2月2日9 p ^$ Y0 K! y! K# S6 D! _9 u
傍晚 5点01分 |

* A% O' f0 e2 |1 @" b5.39.217.76 在林吉祥提出7个州属的州歌有阿拉字眼之前,相信许多老百姓都已充满疑虑,非回教徒在唱州歌时,唱到阿拉的字眼是否该噤声?同样的,许多过去我们非常熟悉的歌曲,似乎也不能再畅快的公开大声唱,这尤如唐朝的观世音,一旦遇到李世民掌权,也得避嫌的改称“观音”。
) o. T9 ?+ \" s' X4 @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 y, k9 O7 X. z5 M, T5 `: b$ N" m' g这阿拉字眼如果专属某个特定族群所专用,那么,日后7个州在唱州时,得找到一个两全齐美的办法。届时,或许必须将大伙分开,不准使用的那个特殊的字眼者必须集中起来,好让监督者在一旁能够在唱到那个特殊专用字眼时,清楚的看出到大伙是否紧闭着双唇?公仔箱論壇, M9 Q' K, I% u# p4 q
# p7 j2 o S" c* d年纪在40岁以上的大马华人应对台湾制作的华语流行歌曲,或者风靡一时的校园歌曲有些记忆。有些中文歌曲已经流传了几十年,从小早大家已熟耳能详。
: q7 _0 J9 M4 L; A% S: @/ ~4 X& Htvb now,tvbnow,bttvb
, e5 j8 [6 _( T( B5.39.217.76银霞名曲变得有点敏感
/ } @# o- b$ Q5 ]. i! B8 i2 ~( e8 F5.39.217.76
% c: E+ C3 r- m# I' _+ ^) F) `( R5.39.217.76 但是,最近引爆的阿拉字眼专用权风波,导致这些原本普通的歌曲变得敏感,不知若在公开场合大声唱会不会出问题。举例而言,电影明星甄珍的妹妹“银霞”唱红的那首〈我来弹你来唱〉(作词:黄河;作曲:左宏元),歌曲内容似乎也变得敏感起来。检查一下,歌词中有十句有九句是好像是不能随便唱的。
, Q% |( N& x7 D
7 G+ K$ J" ?* ytvb now,tvbnow,bttvb我谈着吉他阿拉谁来唱,
) ?( |9 |+ O9 i1 J5.39.217.76唱出的歌儿阿拉会疏畅,
( U! r1 e6 g. \$ `& A( W咱们的字典阿拉没忧伤,公仔箱論壇- z+ H0 P$ z& ]* T4 G6 n t, d' H c
唱歌的人儿阿拉要坚强。
" L) B6 p( @- B: Stvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.762 F' k4 Y' j. p Z6 [
你谈着吉他阿拉我来唱,公仔箱論壇) } A! t) S) {2 n# v! y
唱出的歌儿阿拉会疏畅,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ J" E4 l' ]" ?9 \3 t6 H: [) f
我唱的歌儿阿拉你也会,5.39.217.76" Q6 R: s+ ?2 d+ ]! ~. q
知音的人儿阿拉比花香。5.39.217.76% i2 L& _( K @3 R+ v2 G
$ |* i/ u) J6 g e ^$ M
嘿唷嘿唷嘿嘿唷,
p& `7 Z, E: u6 gtvb now,tvbnow,bttvb风和那云唷阿拉去倘佯。
: W, C: L4 ^7 D4 m; a4 Q: M4 @
5 w, r4 Z, b% f" aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。上海人到访大马可要当心
- h/ H5 s4 Q/ K* T9 M4 w5.39.217.765.39.217.76( n' y9 z$ C5 `; p6 ~
我猜想这作曲者或许是个上海人吧,但在语法上又不太像。上海人的“我”就是“阿拉”,但此“阿拉”却非彼“阿拉”。上海人到了马来西亚或许应该暂时用普通话交谈,不然可能又引起不必要的误会。tvb now,tvbnow,bttvb* ?" v4 J3 W+ ]! x1 l
% g' h/ j5 g! n5 v* o
生活在一个思想狭隘的国度,我们要打起十二分精神,免得连唱歌都会触及某些人超级敏感的神经,不小心唱出问题也不知道。
) N+ N) Q$ r& C3 a
# M: B+ p A2 ~: L) n E公仔箱論壇黄大城〈祝英台〉也有问题
! Q2 h# K" l- C5 X9 B1 D公仔箱論壇5.39.217.762 e1 R) ]- S- \- ^1 q' a+ h
再者,刚在去手11月24日因罹患胰脏癌而逝世的台湾民歌手黄大城(〈今山古道〉和〈渔唱〉的原唱者),他生前的专辑也收录了一首云南民歌〈祝英台〉,放在一个神经敏感、有时还有点无厘头的国度里,这首歌的歌词从头到尾,每行的开头一句也可能变成有问题。不信大家看一下:公仔箱論壇- K8 U- g% Q2 o* s2 R1 D
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 Z3 {9 d2 i; X( w
正月阿拉拉的好唱 滴里里地祝英 咕噜噜的台哟5.39.217.76* X/ l- H- {" Q& ^/ x2 c& O
一对阿拉拉的蜜蜂 滴里里的采花 咕噜噜的来公仔箱論壇& d- X( ]$ A' i9 K5 u
蜜蜂阿拉拉的只为 滴里里的采花 咕噜噜的来哟TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 m0 h3 n4 A7 E) ~
山伯阿拉拉只为 滴里里的祝英 咕噜噜的台TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 X' ^6 ^& W i+ V, d8 O/ J
6 W! y8 l0 o( d+ k% A公仔箱論壇13世纪马六甲已有阿拉中译5.39.217.76* D; L0 r6 M0 V, A1 Y; v
tvb now,tvbnow,bttvb( f! z& k1 T; L! l+ d+ G9 F8 d
行笔至此,回头说点正经的。根据拉曼大学中文系林水檺教授的著作《马中文教与思想抉论》中提及“满剌加国(即马六甲王国)译语注音”编于1405至1511年之间,是今天最早的马来语词汇汇编。而周德清的《中文音韵》则出版于元朝泰定元年(1324)。
" V4 J; e; p1 d' f K! K8 Stvb now,tvbnow,bttvb
$ R. F* t h! H3 t0 ?tvb now,tvbnow,bttvb满剌加国译语注音对“天”的译语为“安剌”,而《中文音韵》读音则为“an la ”,马来语也就是我们的国语则为“Allah”。不管当时的马来社会的Allah是否就是“天”的意思或是另有所指,更不排除当时的译者在未详加考证。
6 B( s u5 V' e% q7 o5 z1 `tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇3 q( K1 T$ e; T1 K3 s8 s6 R# ]
我想说的是,根据学者的研究,在1324年就已有非回教徒使用“阿拉”的用词了。令人纳闷的是,想不到到了2010年才有人对”阿拉”的字眼争论不休,還可能衍生不同宗教間的不愉快事件。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 {2 M2 K1 X8 T5 h: h- \
# N1 u6 z# D4 } S7 s: N2 h8 d
三国时,曹植七步成诗即已看出兄弟之情的可贵,现代人却为何那么没有智慧?
% R3 X# [2 C7 |7 E: p |
|