郑名烈
. ?4 ~' Q$ f3 r- Q& {# N2 D) b; ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2月2日tvb now,tvbnow,bttvb# ~ c8 i9 W& j8 i! `3 E: w; B5 ]4 [
傍晚 5点01分 |

# d& D6 R/ w2 X" o) \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 在林吉祥提出7个州属的州歌有阿拉字眼之前,相信许多老百姓都已充满疑虑,非回教徒在唱州歌时,唱到阿拉的字眼是否该噤声?同样的,许多过去我们非常熟悉的歌曲,似乎也不能再畅快的公开大声唱,这尤如唐朝的观世音,一旦遇到李世民掌权,也得避嫌的改称“观音”。. {5 h/ m W: S; r
) C2 n- K; q0 x/ L) L公仔箱論壇这阿拉字眼如果专属某个特定族群所专用,那么,日后7个州在唱州时,得找到一个两全齐美的办法。届时,或许必须将大伙分开,不准使用的那个特殊的字眼者必须集中起来,好让监督者在一旁能够在唱到那个特殊专用字眼时,清楚的看出到大伙是否紧闭着双唇?& \$ e0 X; L2 a W" f7 q# g. h
公仔箱論壇( f1 t( `. v" ^ f2 Y6 Q
年纪在40岁以上的大马华人应对台湾制作的华语流行歌曲,或者风靡一时的校园歌曲有些记忆。有些中文歌曲已经流传了几十年,从小早大家已熟耳能详。
- O" f4 G9 s+ l, {( z
" {7 G9 `! [, m" k. Z% O3 r3 n银霞名曲变得有点敏感
. L+ L0 H0 q* \# k G1 `公仔箱論壇
, G5 b6 Y0 l0 ?( ]3 `9 [ 但是,最近引爆的阿拉字眼专用权风波,导致这些原本普通的歌曲变得敏感,不知若在公开场合大声唱会不会出问题。举例而言,电影明星甄珍的妹妹“银霞”唱红的那首〈我来弹你来唱〉(作词:黄河;作曲:左宏元),歌曲内容似乎也变得敏感起来。检查一下,歌词中有十句有九句是好像是不能随便唱的。
. h& a: X; K$ {公仔箱論壇公仔箱論壇( Y9 ?" d: S5 I( V, _
我谈着吉他阿拉谁来唱,
$ P' ^! p9 Z; x3 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。唱出的歌儿阿拉会疏畅,' Y! y) H# ^3 q3 P2 }( ^
咱们的字典阿拉没忧伤,) I5 i1 {! ~. G& U% y- p+ B) I
唱歌的人儿阿拉要坚强。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 k$ o k: i. x7 u
: `3 W. p7 m& M" h5 p9 T/ M0 [你谈着吉他阿拉我来唱,7 H7 a% g/ n$ D
唱出的歌儿阿拉会疏畅,5.39.217.765 J4 `+ A" s4 v4 P
我唱的歌儿阿拉你也会,公仔箱論壇7 o; c' q& F7 l1 v E% s
知音的人儿阿拉比花香。
+ i. A `. Q+ K3 c7 i$ q
5 \3 J5 [7 Y, otvb now,tvbnow,bttvb嘿唷嘿唷嘿嘿唷,6 j# ]8 X( y ]. l! d, b4 L
风和那云唷阿拉去倘佯。tvb now,tvbnow,bttvb1 I$ Y) P5 d0 \" n2 y* H
8 Z5 P) d/ X! ?4 u( }: JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。上海人到访大马可要当心TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 }4 ]9 p8 u9 h6 N
8 L2 l5 z& h3 J: m% R6 f/ b( C5.39.217.76我猜想这作曲者或许是个上海人吧,但在语法上又不太像。上海人的“我”就是“阿拉”,但此“阿拉”却非彼“阿拉”。上海人到了马来西亚或许应该暂时用普通话交谈,不然可能又引起不必要的误会。
0 I$ i0 [+ M# Q+ J
/ J, H* ]5 m( S8 y. k. B5.39.217.76 生活在一个思想狭隘的国度,我们要打起十二分精神,免得连唱歌都会触及某些人超级敏感的神经,不小心唱出问题也不知道。公仔箱論壇8 f1 a% B" s- @3 F
5 j5 A" X4 [ |8 v2 r8 U黄大城〈祝英台〉也有问题
- j7 Q) x% ? x- T/ c2 Y) D; X# P# y; M, Z7 a
再者,刚在去手11月24日因罹患胰脏癌而逝世的台湾民歌手黄大城(〈今山古道〉和〈渔唱〉的原唱者),他生前的专辑也收录了一首云南民歌〈祝英台〉,放在一个神经敏感、有时还有点无厘头的国度里,这首歌的歌词从头到尾,每行的开头一句也可能变成有问题。不信大家看一下:2 \, v, y7 {8 l: h& M( }( b
; z3 d: O) ^; E$ F: J0 G* m5.39.217.76正月阿拉拉的好唱 滴里里地祝英 咕噜噜的台哟5.39.217.76* ? N1 u0 ~. C" {- r) ^0 {1 ?
一对阿拉拉的蜜蜂 滴里里的采花 咕噜噜的来7 d0 o- T/ Q, x$ l1 _/ a! Q0 F
蜜蜂阿拉拉的只为 滴里里的采花 咕噜噜的来哟tvb now,tvbnow,bttvb% a* e. p4 ^: V% Q8 b! |- E; j0 N
山伯阿拉拉只为 滴里里的祝英 咕噜噜的台
3 S# `: v/ Q, x% N! d5.39.217.769 j( s) v! a+ s. `
13世纪马六甲已有阿拉中译5.39.217.76% [' p/ V3 y8 ^% s1 ~* [
& o* e, `' M5 y1 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。行笔至此,回头说点正经的。根据拉曼大学中文系林水檺教授的著作《马中文教与思想抉论》中提及“满剌加国(即马六甲王国)译语注音”编于1405至1511年之间,是今天最早的马来语词汇汇编。而周德清的《中文音韵》则出版于元朝泰定元年(1324)。
: y R% p3 |+ J( I- O% D- w) h% L! j+ q- G! s
满剌加国译语注音对“天”的译语为“安剌”,而《中文音韵》读音则为“an la ”,马来语也就是我们的国语则为“Allah”。不管当时的马来社会的Allah是否就是“天”的意思或是另有所指,更不排除当时的译者在未详加考证。5.39.217.76' F& M$ ~% Y, F
3 s' w/ f3 C! z# `! _5 q. |) l9 A$ RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。我想说的是,根据学者的研究,在1324年就已有非回教徒使用“阿拉”的用词了。令人纳闷的是,想不到到了2010年才有人对”阿拉”的字眼争论不休,還可能衍生不同宗教間的不愉快事件。公仔箱論壇# {& b% d' R9 @. {; Q- {' q
tvb now,tvbnow,bttvb" i- X' E3 L# k4 c7 D
三国时,曹植七步成诗即已看出兄弟之情的可贵,现代人却为何那么没有智慧?0 }0 L+ I4 e! {0 Y
|
|