上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
5 t& P6 V$ j, {. J) q5.39.217.76; `2 L H7 ?3 v3 F0 u$ ]% M8 Z* I6 v
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。5.39.217.76, J( }( Q: \' h5 j
* _$ k K$ n# O+ s- B+ C山寨英文正誤辯施工進行中tvb now,tvbnow,bttvb0 H* N* W2 l4 j. `1 ?5 A

+ R0 `! f/ t4 m/ K rtvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
# F" x7 X. ]' q! L8 Q$ ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 D7 x3 @7 n) L; b% j
小心滑倒公仔箱論壇 S) k, J3 I9 A: |1 j$ ^1 }, h7 ^

* u6 E6 Y4 O# YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 5.39.217.76! A! S/ u! g* `+ q# {" Q: a9 R
1 M4 y9 [& ]! U8 \5 O
嚴禁酒後開車公仔箱論壇 p4 P( ~* ^$ ~; T* @* R7 w
公仔箱論壇 G$ h* ]: i/ M! ]) f/ g/ N
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive 3 {% B q, ^( L1 L
5.39.217.76- L2 g- F4 s. Q; d
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
% [; L/ K% i3 p6 Ntvb now,tvbnow,bttvb tvb now,tvbnow,bttvb* |* I0 f4 \" n+ P; @
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
" k; N1 W2 t6 W+ n3 z! j公仔箱論壇公仔箱論壇- O: c; Z( i, G% K9 x& B
黑木耳露
% T y, |, q2 g( dtvb now,tvbnow,bttvb
& B' w, j% a b: Q3 w5 G4 \5 @& l: i山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |