La Lakers At Orlando, Game Three, 9:00 p.m. EDT
洛杉矶湖人客场对奥兰多魔术,第三场,上午9:00.
ORLANDO, Fla. (AP) -- Kobe Bryant has changed his look.
奥兰多报道——科比-布莱恩特似乎已经改变了他的外貌。
Goneis the teeth-baring, nose-flaring, eyes-on-the-prize scowl that the LosAngeles Lakers star showed again and again in Game 1 of the NBA finals.The intensity diminished after Game 2, his expression morphing into oneof relief and sheer luck.
在总决赛第一场,他龇着牙,眼睛里几乎冒着火一样注视着对手,这样的镜头一遍又一遍的出现。而在第二场中这样激烈的表情似乎减缓了不少,他的表情放松了很多。
Abotched layup by Magic rookie Courtney Lee is perhaps the biggestreason why these finals are not tied and why Bryant isn't smiling evenwith his team up 2-0. That level of seriousness might be cause forOrlando to grimace.
库特尼-李的那个空接不中可能是魔术总决赛在总比分上不能打平的最大原因,这也是为什么科比在球队总比分都2-0领先了脸上还没笑容的原因,他的表情如此的严肃,将很可能让魔术迟不了兜子走。
TheMagic nearly returned from Los Angeles with the best-of-seven seriestied. Instead, they're down 2-0, and now Bryant has a promise for Game3 on Tuesday night.
魔术几乎可以从洛杉矶带着平局回家了,但是他们还是2-0落后,而现在,布莱恩特对周二开始的第三场又有了保证。
"We'reabout to kick it up," he said. "You'd better believe it. We're close.You see what I'm saying? This is the finals. We're going to be ready togo."
“我们要乘早结束,”他说道,“你必须要相信,我们已经接近总冠军了,你知道我在说什么吧?这是总决赛,我们已经准备好出发了。”
Forall the bravado, the Lakers can be careless, a team with holes and aninability to finish off an opponent as a champion must. They letHouston extend a series despite the absence of Yao Ming. Denveroutmuscled and outhustled a Lakers team that seemed to lose itsenthusiasm until Game 6 of the conference finals.
对于一切的虚张声势,湖人可以不在乎,因为他们认为一个已经陷入困境的球队是不可能击败他们几乎已经是总冠军的对手的。而他们会让休斯敦火箭在没了姚明之后还能打满七场,而西部决赛中丹佛掘金的一帮肌肉男可以让湖人困窘的所有人都认为丹佛会击败他们,知道第六场比赛之后。
Los Angeles believes those days are over.
但是现在洛杉矶湖人相信,那些天都已经结束了。
"We're playing tougher," forward Pau Gasol said. "We understand what it takes to go get the championship."
“我们现在就团结在一起,”前锋保罗-加索尔说道,“我们知道该如何做去赢得总冠军。”
Thisis a franchise closing in on its 15th title. It is facing Magic teamstill searching for its first finals victory. Bryants insists this isno time to get comfortable.
现在他们已经无比的接近队史上的第15座总冠军,而他们现在面对的魔术还在寻求他们队史上的总决赛第一场胜利,布莱恩特认为他们夺取总冠军之路还是很艰难的。
"What's there to be happy about?" he asked. "The job's not finished."
“现在又什么值得高兴的?”他反问道,“工作还远没有结束。”
The Magic have had their shots - one in particular - to change the series.
魔术要想改变这一系列赛,首先要找回他们的投篮。
Leemissed a wide-open, alley-oop layup that would have won Game 2 at thefourth-quarter buzzer Sunday night. It was another chapter in a longhistory of Magic misery, one that now has them 0-6 in finals games.
库特尼-李在第四节哨响之前,错失了一个能让他们赢下第二场比赛的空位的空接上篮,这为魔术总决赛史又写下了痛苦的一章,他们在总决赛里已经遭遇了6连败,还从来没在总决赛赢过球。
Call it the "alley-oops." This mistake, however, might hurt the most.
把这个“空接”称之为失误吧,然而这个失误的伤害却是最大的。
Orlandohas been able to come back from seemingly every heartbreak this season- injuries, four last-second losses in the playoffs and series deficitsin two rounds. But this could be too tough a challenge. Only threeteams have won a title after losing the first two games in the finals,most recently Miami over Dallas in 2006.
本赛季奥兰多人无论经历过多大的挫折,他们都能够及时回归——伤病,季后赛中四场被绝杀,两轮没有主场优势,这对他们来说都是艰难的挑战,NBA历史上只有三支球队在0-2落后的情况下最终还能夺得总冠军,而最近的一次就是2006年迈阿密热火翻盘达拉斯小牛。
"We'vejust got to go home and take care of business," Magic center DwightHoward said. "The Lakers did a good job of protecting their home, andnow it's our turn to do the same thing. We've been in some toughsituations. We've just got to fight our way out."
“我们要做的就是回到家,然后做好我们的本职工作,”魔术的中锋德怀特-火花的说道,“湖人在保卫他们的主场做的非常的好,而我们也要做同样的事,我们已经处于不利的位置,我们就要奋勇前进。”
Magiccoach Stan Van Gundy led the Heat to start that 2005-06 season beforestepping aside. He was still on the Heat payroll helping Pat Riley fromafar.
魔术的主教练斯坦-范甘迪在2005-06赛季开始还是热火的主教练,随后光荣下岗,但是他还是热火的一员,来协助帕特-莱利。
"Dallas never won another game," Van Gundy said. "You know, series can change."
“达拉斯后来再也没赢过一场,”范甘迪说道,“你知道的,这一些列赛是可以被改变的。”
TheMagic would need quite a turnaround. Their backcourt has been dreadful.Rafer Alston and Jameer Nelson, who returned for the finals after beingout since early February because of shoulder surgery, were soinconsistent that Van Gundy benched them for most of the fourth quarterto have 6-foot-10 forward Hedo Turkoglu run the point.
魔术现在继续要调整好他们的状态,他们的后场是非常的糟糕,拉夫-阿尔斯通和贾马尔-尼尔森,尼尔森因为肩部手术直到总决赛才复出,他们的发挥非常的不稳定,而在上一场第四节,范甘迪让他们几乎坐了整节的板凳,而让6英尺10英寸的特科格鲁来打得分后卫。
TheMagic had 20 turnovers, just 22 assists and no true ballhandler to makethe Lakers pay for double-teaming Howard. With Nelson coming off thebench in place of reliable reserve Anthony Johnson and Alston havingalready said he wasn't pleased with his minutes in Game 1, Van Gundymight face another dilemma.
魔术有20次失误,而只有22次助攻,而且当湖人包夹霍华德时他们无法让球动起来,因为尼尔森的复出,这样让本来替补席上非常可靠的替补安东尼-约翰逊没了上场时间,而在第一场之后,阿尔斯通公开说道他对他的上场时间感到很不满意,范甘迪现在似乎有点左右为难。
"Wewere just trying to see if we could get somebody out there who wouldmake shots off of the double teams and off the pick-and-rolls andthings like that," Van Gundy said. "I thought our guys fought hard, butwe couldn't make enough plays. And the 20 turnovers crushed us."
“我们只是想观察下有没有谁能够站出来,当有球员被包夹的时候能够把球投进去,或者能做一下挡拆的这些事,”范甘迪说道,“我想我们的家伙拼得很凶了,但是我们似得打得还很不够好,这20次失误狠狠的打击了我们。”
The Lakers know the Magic, too, could change in a moment.
湖人现在也了解了魔术,他们马上也能够做出调整。
Oneof the streakiest teams in the league all season, Orlando has shot wellat home. It plays with a carefree attitude, and Bryant says that'sreason to be wary.
作为全联盟整个赛季最善变的的球队,奥兰多在主场的投篮非常的好,他们带着欢乐的态度去打球,布莱恩特也说道这就是他们要谨慎的原因。
“我们现在要面对的是一支松弛有度的球队,”他说道,“你可以看到有时候他们的投篮,几乎都是一些不讲理的投篮,对他们来说,投篮就像拿炮管打鱼一样的轻松自如,他们现在考虑是第三场,而我们也是。” |