返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
& c9 ]) m$ U* X8 tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb7 v5 j. r& r6 k: V% J. d
: x  D* P9 g# D
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
. S1 _$ _0 {# _0 Y4 N- M0 K5.39.217.76% A: X4 `: ~1 @, `

9 k1 r7 [1 v1 H3 b+ }5.39.217.76這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。5.39.217.76) ]2 r& R6 L3 g2 ~9 _4 Z; f
公仔箱論壇9 q3 t. v9 @( g/ n1 P  m+ o
( O1 V; W& }* J6 o- Z0 R
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
. P, S2 D! H, W7 }" X; d: x
4 n$ _& ]4 T' |5 D% _tvb now,tvbnow,bttvb

9 Z7 {8 G( K; |! J4 Y! g中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。! o; Q% d- m4 n  i; Y# g
tvb now,tvbnow,bttvb" S+ M, B9 g7 s  g5 Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 ^+ \7 ^/ N4 V2 R& M' d& f
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。1 c+ S- o; J9 {  T" V: m
3 n1 s( O. Z% P# h9 W

3 T8 E7 M* R, o* b- @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。( D7 G/ q0 e/ o% c
公仔箱論壇; H% L* ~# F" F9 l4 ~) s: G

7 p- H- c/ }& m  Z6 @廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
& Y& ~3 n9 U, ]6 G- [tvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb" G$ j6 l  E0 X# C! {" i

4 v+ S! n) a$ T/ |' S% q3 U! STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

( U  g+ k) k& g+ ztvb now,tvbnow,bttvb這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。公仔箱論壇( b9 Z) Z1 n$ G, H

2 Y9 n& L# v5 }8 C4 A2 @1 z& ?tvb now,tvbnow,bttvb

- \" k( X! E; P6 i1 m2 @) v據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
9 x6 E/ X% U' D' R1 ytvb now,tvbnow,bttvb
8 f: e% O' n" Ftvb now,tvbnow,bttvb
5.39.217.76( e3 {; Q% P( [6 d% J
此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
; s$ w6 l& F# b, ?; z- Q1 h3 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 n) K# X) T! Z- p6 ~4 [, W; Q( T

8 ~) [  C* T- S; ]公仔箱論壇(十九世紀粵語之三)
4 k" c: j. l& a& ]3 wtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇% ]' K$ t3 m( P3 ~2 i9 {5 G2 q
tvb now,tvbnow,bttvb& @. _1 Y5 `4 @; z
5.39.217.76" B' ^( n: X+ h# B+ \

( J: M  I/ P% w- j$ s8 D公仔箱論壇
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( R- S) J6 z$ c6 s, f' t
公仔箱論壇0 [- `+ Z  u) z1 C* \* |

! x5 S) O! d$ z' |! V公仔箱論壇關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有5 B0 c+ @& j6 A
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。) I; }4 z- Y  x; \+ A' ]5 Q

; w; `' X8 b, o$ @# {# stvb now,tvbnow,bttvb明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
4 Q) v! o: T% VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  R8 Y9 _0 D. ~' n4 n0 `; W
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
# T$ @: G, j: Z! o+ |) ]; ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
& A1 D  V" K  x- C! ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:tvb now,tvbnow,bttvb8 r( _1 J4 l; Y. P$ x4 _: n2 ^: ?

' |' ]% d! U1 }. y: R0 Ttvb now,tvbnow,bttvb第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
2 h: Y. G& `% }5 [/ \! Btvb now,tvbnow,bttvb, I: {1 p8 ~) ?3 E" U
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
; R* ?1 ?* K4 T: K) K) ~' y( V+ `& ^
  M2 l+ S  r3 S  m5 c" }; a而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。. R1 D. o  F) y) q; g, Y3 z6 B

4 B5 f. O( ^: A. m) c- ]+ e2 O; c延伸閱讀:
2 K0 X7 l$ @  ~& S% a. O# rtvb now,tvbnow,bttvb
% U, a* l) t+ r. [: q公仔箱論壇1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! e3 a: d& _& L# i6 e2 B
http://www.post852.com/?p=4278
" K0 f9 c  ?/ R7 Q  s6 E% Atvb now,tvbnow,bttvb- l0 S/ ]3 q# D( _; i
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】tvb now,tvbnow,bttvb& [; n/ B0 ?* z$ m( Y$ Z5 r
http://www.post852.com/?p=4433
  A- b5 J1 l  stvb now,tvbnow,bttvb! w' x# }( ]7 N( o" K
  
返回列表