返回列表 回復 發帖

[亞洲] 緬甸文水滸傳 即將面世


7 R4 r" a, Q" W/ e7 o. l- e5 N2 C% z「我非常喜歡中國古典名著《水滸傳》,正在將它翻譯成緬文。」中新社報導,緬甸作家Nyisuemin25日表示,他的翻譯工作已進行了三分之一,已與出版公司接洽,完成後將在緬甸出版發行,「讓更多緬甸民眾閱讀這部中國名著」」。; Z! a3 P( z3 M# _. h  L

3 z2 y# T! D% B' [: A7 y; Ztvb now,tvbnow,bttvb「40多年前我就開始閱讀中國的文學作品,包括50年代中國就已出版的緬文版的《中國畫報》、童話、小說等。喜歡《水滸傳》是因為之前讀毛澤東的作品曾提到過。」Nyisuemin說,他很喜歡中國的思想和文學,看了《水滸傳》以後,被作品裡「路見不平拔刀相助」的英雄俠氣所吸引。「以前我也翻譯出版過像《紅顏》一類的中國文學作品。這一次翻譯《水滸傳》,剛完成第一部的翻譯,就已經有出版公司來接洽,全部完成後就會出版。」
& x7 Q( I* u) K% q1 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb9 b$ m5 h0 S$ v6 D; j
Nyisuemin此次隨緬甸曼德勒民間文化訪問團到雲南交流,第二次來雲南的他感觸頗深:「我1989年來過雲南,這次真是覺得今非昔比,幾乎都是現代化的建築,公共服務設施健全,我們團裡的一位作家給他在紐約的兒子打電話說,『昆明像紐約一樣漂亮』。」
& {2 I( V! ?7 s% h  D0 [$ p: S公仔箱論壇
2 m. n; g& |5 z& s% V5.39.217.76「中緬兩國的友好歷史可追溯到唐朝,現在曼德勒也是華人聚居的地方。華人在當地已經和緬甸人融為一體,大家和睦相處。」Nyisuemin說,結束此行訪問回到緬甸後,將把所見所聞都詳細記錄下來,「我會盡己所能,將中國文學推薦給緬甸民眾,也希望能夠讀到更多中國的文化精粹。」 tvb now,tvbnow,bttvb2 c2 _, P6 O( K) ]* q
水滸傳的文學價值在哪我實在是看不出!內容充滿了暴戾 以及狡詐! & q2 I  D3 @6 d+ R8 N

) K: @! ]/ U$ k5 t$ c* w公仔箱論壇替天行道!但細細細讀你會發現!為非作歹居多!
% C. j& V# z) i7 c5.39.217.765.39.217.76& E+ M- X0 w8 ?: z* |3 v
最後投降招安!為了小官位!兄弟一個一個犧牲!
8 v! S$ X- K1 g: q( ]5.39.217.76! z6 A3 J  }0 c1 Y3 a% K7 f
自己也難逃一死!
1

評分次數

  • aa00

返回列表