×
返回列表 回復 發帖

[時事討論] 古德明: 中共的諧謔

本帖最後由 felicity2010 於 2016-4-22 09:54 AM 編輯 tvb now,tvbnow,bttvb! p7 D0 l6 c5 k) K6 i- {

; _& G  {. X- C+ J- U- V( d" z公仔箱論壇古德明: 中共的諧謔tvb now,tvbnow,bttvb% q; }2 @* @, @6 Q2 s

/ b4 \/ w* s9 y# A. J& E; @0 etvb now,tvbnow,bttvb
四月八日,中共廣州法院以「煽動顛覆國家政權」罪名,判處謝文飛、王默入獄四年半,還有張聖雨、梁勤輝一判囚四年,一判囚年半。判詞隻字不提四人前年聲援香港黃雨傘民主運動,但他們當時「支持香港為自由而戰」等告示,卻成為罪證。) c& X7 ], e. L) y% i. Z) ^7 r
) {: _3 s0 W7 L2 S
謝、王廣州大橋下舉起告示那天,身上T恤還寫上幾個大字:「為政令人民恐懼,即為暴政。」中共法院現在以重刑證實了T恤上的話。不過,暴虐之餘,中共顯然也不失諧謔。所以,監禁之外,謝、王等還被判「剝奪政治權利」或三年,或兩年。  f1 x' g$ |, v, h" l& @$ @4 q
中共國民,真不知還有什麼「政治權利」可以剝奪。根據所謂《中華人民共和國憲法》,「公民有言論、出版、集會、結社、遊行、示威的自由」。但是,謝、王等不過為香港市民吶喊一聲,就被羈押了一年半,然後判處重刑。這樣的言論、集會權利,剝不剝奪,都是一樣。
5 a6 M4 b6 b* Y7 x

. D5 _9 v) N) T! l& i$ B8 O) q公仔箱論壇又 根據那部所謂憲法,「年滿十八歲公民,都有選舉和被選舉權,但依照法律剝奪政治權利者不在此例」。大陸百姓究竟有什麼「選舉和被選舉權」,不但天不曉得,地不曉得,就是習近平都一定不曉得。大陸百姓連聲援香港市民爭取《香港基本法》規定的「選舉和被選舉權」,都要問「煽動顛覆國家政權」罪。tvb now,tvbnow,bttvb1 b. e; {5 F( O9 s
5.39.217.76$ G- H- }" x; R
說起來,大陸以至香港小民,一生下來就是罪犯,都給「剝奪政治權利」終身。中共法院拿這個來開玩笑,大概算是西方人所謂黑色幽默(black humour)吧。tvb now,tvbnow,bttvb3 R- c9 F" U& P4 B$ ^2 _
" E0 I! U7 p3 @3 v$ Z  P

# y' e# V) K" }1 ^. n公仔箱論壇
古德明: 可不可接受?
9 o. j5 ?  K/ ~5 z. O6 ctvb now,tvbnow,bttvb+ {! I7 I" u  f1 `) q
去年十一月十一日,習近平赴菲律賓出席亞太經濟合作組織會議前夕,中共參考消息網有評論說:「習近平或會面告菲律賓總統:中菲領土糾紛問題,任何第三方的介入,都是不可接受的。」這「不可接受」當然又不是中文。tvb now,tvbnow,bttvb/ g' P2 ^2 y- U0 j! C" v

! r  S* Q9 V6 K+ H/ I) \9 i0 w' b公仔箱論壇《三 國演義》第二十五回關羽遭曹操大軍包圍,見張遼來勸降,就提出「只降漢帝,不降曹操」等三個條件。曹操斟酌三事,或說「此可從之」,或說「此事卻難從」,而最後還是說:「吾願從此三事。」《三國演義》現代漢語版一定會改寫為「此可以接受」、「此事卻不可以接受」、「三事都可以接受」等。
/ I+ h8 B8 }: O5 G9 b5.39.217.76
tvb now,tvbnow,bttvb8 E6 }! p" w( v
英文 有accept一字,一般譯做「接受」,但acceptable、unacceptable卻往往不可硬譯做「可接受的」或「不可接受的」。一九七零年香 港世界書局出版的《英漢四用詞典》,文字未受現代漢語嚴重污染,給二字的解釋如下:「可以承認的;值得欣諾的;使人滿意的」,「不能接受的;不能允承的;不稱心的;不快的;不合意的」。此外還有例句:「If these terms are not acceptable to you, we may suggest others倘若這些條件不合於你,我們可提出別的條件。」今天,這一句十九會譯做「倘若你認為這些條件不可接受……」這是用漢字寫英文的時代。5.39.217.76% G" ^9 k- C( K* V  y3 Q

& k3 s6 S! j, k9 k7 H
「任何第三方的介入,都是不可接受的」這句下流話,中文會寫作「任何第三方介入,都要不得」。只是現在已經沒有幾人懂得寫中文。中文和中國一樣,早被中共亡了。
  
返回列表