口譯拖延時間 誤了午宴5.39.217.76) Y9 g2 B) {. n( h6 U" A
5.39.217.76% I' \- {$ S, ^& Z
美國總統歐巴馬與中國國家主席胡錦濤19日在白宮舉行會談,會後兩人舉行聯合記者會,不料現場翻譯頻出狀況,不但延誤了副總統拜登款待胡錦濤的午宴時間,還險些造成兩國元首間的誤會。
3 m' d4 ?/ |# p記者會在白宮一樓東廳舉行,現場擠滿近二百名各國記者,由於排定美中雙方各兩名記者提問,美方為節省時間特別安排同步口譯。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 X4 ?( ^6 M) w0 I' |/ U# Z( C1 U/ r
一開始進行很順利,因此第一名記者提問後,歐巴馬把很長的答案一口氣講完。就在歐巴馬準備聽胡錦濤回答時,現場突然冒出翻譯聲音,而且是從頭把問題及歐巴馬答案翻譯成中文,歐巴馬有些錯愕。3 U) s- L' l; V h. p( G
設備出狀況 多次打斷談話5.39.217.76, {0 ~. ?6 S( ~- M7 s" Q/ T
* E! m6 R+ I8 ? 後來在場人士才知道,同步口譯設備出狀況,只能斷斷續續聽到翻譯內容。由於事出突然,又出現多次翻譯打斷總統談話的狀況。由於歐胡兩人需要停頓等待翻譯,原本預計最多半個小時的記者會,硬生生拖長到近七十分鐘,由拜登作東的午宴也被拖到近下午三點才開始。/ Y4 o- ^& ] m/ i* S
器材出問題,翻譯也出錯。一名美國記者詢問胡錦濤對多位參眾議院領袖不出席國宴的反應,胡回答他們是不是參加?原因為何?「應該去問他們」,不料中方翻譯卻譯成「應該去問歐巴馬總統」,讓不懂中文的人可能以為胡在質疑歐巴馬。
. L0 K1 b4 z4 [' o1 H9 Z1 b5.39.217.76幸好歐巴馬並不在意,根據翻譯內容笑著問記者「這是你要問我的問題嗎?」後來白宮公布的記錄還是引用這個錯誤翻譯內容。
& r' S% ?. I- o# b6 q 二千億美元譯成二十億美元tvb now,tvbnow,bttvb7 ~* }3 C a+ \1 Y* j+ {
% f" u; y& W3 d& N5 @ 美方翻譯也出了小狀況,歐巴馬提到中國投入二千億美元干預人民幣匯率,翻譯卻譯成二十億美元。
# v7 r; d8 ^9 P/ N2 Y1 B' e. J公仔箱論壇 |