返回列表 回復 發帖

[新加坡] 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year

新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
2 `+ i. v* D3 t6 C獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”; Z( x: k5 {7 J! d. j

# Q8 {0 K/ C2 L9 U& D* jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。公仔箱論壇4 A/ {7 r  d' T) m; B  ~

7 a; {$ t/ i$ s) n( g& _公仔箱論壇中元節成匈牙利鬼節
5 {! }+ d: N; s3 e9 T
' b) |) H8 A: \5.39.217.76他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。7 I5 ?, v# J9 g" ~

! o" B- ]* M. p6 {“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”
1 ~( X* }0 T5 H5 o9 S/ r
8 V- w3 R. A( p% q2 a, J網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”$ G+ Z& W6 `( d$ Z/ V' v8 \

7 F2 A0 B; [* f網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  V# [2 ^/ {! M

$ V% F# m1 t; G4 D  u4 E9 }tvb now,tvbnow,bttvb同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。
. m" `! _+ u: V+ W5.39.217.76公仔箱論壇; c( x7 v. W+ L$ [5 C
她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!”
1

評分次數

  • civicboy1969

Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年" - 沒有什麼不妥。。。。可是星加坡有唐人街就真的是有脫褲子放屁的感覺。。。。
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表