返回列表 回復 發帖

[時事討論] 公共語文,豈可苟簡? 陳雲

公共語文,豈可苟簡?  陳雲 tvb now,tvbnow,bttvb6 ~! w# m4 W' ^) }$ ~* l. D

  K4 }; A6 [, M1 t4 p5 M$ p公仔箱論壇

" a& }( {. `' M9 |! ~tvb now,tvbnow,bttvb香港警務處在屯門良景邨及上水火車站旁樹立簡體字告示,這是首次香港官方在香港市民的日常生活空間使用中共的簡體字。良景邨的告示是「行人路上踏單車會被檢控」,告示牌之側,不立正楷版本。上水火車站旁邊是水貨客集散地,欄杆上的告示是「貨物阻街會被檢控,亂泊單車會被清走,亂拋垃圾罰款千五」,正楷漢字的告示與簡體字版本相間出現。5.39.217.760 }5 _& K3 F( y/ _' s* i
公仔箱論壇5 `4 h' W. T) p3 O; P5 w2 ]
然而,除卻邊防禁區之外,香港的官方告示從來都不應用簡體字,這是違反香港官方語言通則的。簡體字出現在警察告示牌上,是香港大陸化的徵兆,不能視作等閒。此外,太平山頂有簡體字巴士站牌,幾個大陸遊客購物區的惠康超市出現簡體字宣傳標語,香港機場離境大堂內的大家樂快餐廳,也出現純用簡體字的餐牌告示,這是不尋常的改動。公仔箱論壇: |8 l3 _$ L7 L# j: [0 a. T

. X3 [  d+ H7 b' |正楷漢字造字合理,稍有字體辨認能力的大陸人都可讀懂,况且另有圖解及環境提示。而即使他們不能讀懂,香港官方也毋須遷就他們。大陸人來到香港,正要體驗香港文化,不稀罕看到簡體告示。香港官方機構這樣寫,大陸人不會感激你,只會鄙視你。從政,要有智慧:你愈遷就大陸人,他們會愈多投訴,諸多需索,令你疲於奔命。做官的只要說一句:「我相信大陸同胞的語文智力,可以讀得懂。」他們就不好意思要求簡體字告示。公仔箱論壇" X6 ^$ ?9 u' U! }
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 X" I$ w7 G" m& _5 Y1 b
公仔箱論壇7 c, o6 l/ y! {* r

2 i5 Q& ~  L; W  {: Q) g

) d3 U2 x0 S$ g% G/ T! ~5.39.217.76
3 x* i7 F% U4 T( I1 s/ b2 O
以筆者拍攝到的上水簡體字警察告示而言,即使同時配以正楷漢字和英文,也是毫無必要的。例如附圖的告示,「請勿亂拋垃圾,定額罰款$1,500」大陸人不認得讀正楷漢字的「亂」字,也讀得懂「請勿拋垃圾違者定額罰款$1,500」。香港人到日本,單憑日文漢字和圖解,也猜到公共告示何解。
& Y( f# h2 u4 h' j- ^! a/ x/ G* P0 S
( y' i' S7 H: a. x+ u$ z近日留意警方告示多了,發現香港官方的語文真的退步。例如沙田公園側邊的單車徑,上面寫了警方的告示「行人路上不騎車單車徑上不步行/跑步」(Don't cycle on the Pavement. Don't walk/run onthe cycle track.),教人搖頭歎息。首先,中文禁令是用不得、不許、勿、切勿之類的詞,不能單獨用「不」。單詞「不」,意思是含混的,是不必、不須,還是無?例如讚揚社會安寧的「路不拾遺,夜不閉戶」,裏面的「不」,就是不必,或無人這樣做的意思,並非不准的意思。
$ l8 D7 M1 Y! @5.39.217.76
  G/ U8 Y( E1 z! D. }9 T- ktvb now,tvbnow,bttvb警方告示的後半句,用了英文的「/」號,更是觸犯公文大忌。這個標點符號曖昧得很,邏輯上是A or B or both之意(甲或乙或兩者皆是)。英文的公文指導書,就教人不如直接寫清楚,是「或」還是兩者都是。講到一詞多義,中文本來就有辦法,常用的同義複詞「行走」,就是行或走或既行亦走之意。寫「行人路上勿騎車單車徑上勿行走」,豈不更清楚?草擬警察公告的文書人員,顯然是脫離常用詞彙,也無信心用淺白古文。
7 w* F; v7 w; l; ~8 R/ ?4 J公仔箱論壇0 R9 y& P! W6 x" }8 @) Q0 o3 E
沙田的行人天橋上,也有一則警方告示,貌似搞笑:「騎單車人仕注意:行人天橋,不准策騎單車。只准推行,否則會被檢控」。初看以為警方故弄玄虛,單車也有策騎的麼?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: F8 H$ r6 H* Z" J5 ]
5.39.217.76( v; U8 n# p; l
細看法例,原來控告行人路上騎單車的罪名,引自香港法例第228章《簡易程序治罪條例》第4條「妨擾罪及雜項罪行」第8節「無明顯需要而在行人路上策騎或駕駛;或在顧及一切有關情况下,在公眾地方罔顧後果或疏忽地策騎或駕駛,或其策騎或駕駛的速度或方式會對公眾產生危險;或在超越或遇上另一匹被策騎的動物或另一部駕駛中的車輛時,不沿用合乎慣例的一邊路面」。從同段的法例可見,策騎的是馬匹,不是單車。
. ]- o  m3 C! V' O5 b5.39.217.76
; O8 c4 x; t& jtvb now,tvbnow,bttvb警方告示用策騎單車,是由於無法徵引適合的法例來懲處,故此用策騎驢馬的罪名來控告。早年,香港行人稀疏,也無單車徑之設,行人路上以慢速騎單車是很普遍的。法例未改變,就只好寫定「策騎單車」,掩人耳目,以便控告了。原來,警方文書人員的頭腦,是用到這些地方去的。) o' L2 p: n2 @3 q  C( |

7 ~7 @# t2 J. ]+ ?6 ytvb now,tvbnow,bttvb
; I3 r; B3 y2 z5 k2 n4 O# x( n公仔箱論壇
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
返回列表