返回列表 回復 發帖

編劇有問題,台詞中好煩人.........................

編劇有問題,台詞中“三保你”,“千戶大人”名字頻繁出現,好煩人
$ u% [, p7 g! p1 t3 @% z! y' V) QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' E5 k2 `' F* F2 Q% s# K! e數左下,一集內“三保”"千户大人”竟然出現上百次,暈 ......... 編劇有問題....其它人稱名字亦頻繁出現tvb now,tvbnow,bttvb) f2 [) }$ B6 V! ~( ?1 Q( t
低水準弱智劇集
樓主,你過於計較了。
3 y6 e5 _8 u8 t0 l4 wtvb now,tvbnow,bttvb試想,如果一集裡邊,出現一百多個不同的人名,而這些名字都屬於一個人,你說,這樣你受得了嗎?
. q5 f* {0 _8 {% z$ itvb now,tvbnow,bttvb呵呵,玩笑,玩笑了~
ys i agree
古代人讲嘢系咁噶啦~
1# aaaaaasa tvb always sucks, not the first time la
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??...=='''
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??.. ...
6 W2 U8 M  v$ s* H6 `0 Etvb now,tvbnow,bttvbwanlovemickey 發表於 2011-4-20 08:02 PM
) I4 G; v2 h- \7 a$ d2 ?5.39.217.76hey,friend,you should know the most of us can not see the english version (i mean the drama with english subtitle),so I think you should
, N* f7 c( S/ i, B1 o# }post the topic in chinese~
wanlovemickey 意思:9 {+ {+ |+ X  i. J2 ^+ X% h
燕王:“本王"TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* S3 O! V; \% W! t4 \* o3 B
允炆: ”本宫“
我都覺得。"本宮"好似都系D妃子公主之類自稱囖。
我都覺得
thanks
百度百科:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 @- S& c2 m$ h3 e) G: R% v
0 B# [# s) F% ?9 ^. w
  本宫,可能指很多人,古代皇城中有很多宫殿,只要是一个宫殿的主人都可自称“本宫”,比如,太子叫“东宫”,可自称本宫,皇后可自称本宫,还有一些人,譬如公主,有正式封号的可以自称“本宫”。严格一点来讲,只有一宫之主才能这样自称,而一宫之主的正确含义,比如‘东宫’‘西宫’这样的统御者,才能着称,并不是说住在宫殿里的都能这样自称。但太后和太皇太后一般不会自称“本宫”的,因为在中国的古代,身份地位是分得很清楚的!
如果真係需要叫名就無所謂,加上古裝都一定會有呢個情況出現gei~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 X# ~# G9 d+ V2 Z( s) q8 u
我覺得仍然處於可以接受水平。
我都系甘觉得咯!
古代係咁
返回列表