朱連魁 Ching Ling Foo
著名的中國魔術師朱連魁(Ching Ling Foo / Chee Ling Qua) 生於1854年3月11日。據說朱連魁說話口吃,人稱"朱嗑吧",所以表演時極少說話,造就了他一身出色的技法。
1898年,朱連魁首次踏足美國表演,以傳統的中國古彩戲法瘋魔美國。"專為慈禧太后獻藝的魔術師"是他對外宣傳的口號。
朱連魁有很多著名的魔術,例如"口吐百丈"、"空竿釣魚"、"碎紙還完"。不過他最著名的拿手好戲還是古彩戲法"大碗飛水"。
當時有一位叫Chung Ling Soo"程連蘇"的魔術師在英國倫敦表演。其實他的真名叫William Robinson,真正身份是一名美國魔術師。程連蘇對外聲稱自己是百分百的中國人,宣傳海報還寫著The Marvellous Chinese Conjurer。他穿上清朝服飾,假裝不懂英語,還聘請了翻譯員(當然也是戲子)。當時英國的大眾社會不知道程連蘇其實不是中國人。
1905年,朱連魁魔術團往英國倫敦表演。兩位名字相若的魔術師碰頭,引起英國輿論很大的興趣。
不用多說,朱連魁一看便知程連蘇不是中國人。後來,朱連魁和他的經理人Leon Mouser商議後決定向程連蘇許下魔術史上有名的戰書 :
"I offer £1,000, if Chung Ling Soo, now appearing at the Hippodrome (London), can do 10 of my 20 tricks, or if I fail to do any of his feats" (資料來源Magic Past-Times)
結果呢,朱連魁最後都沒有出現。英國輿論都認為勝利者是程連蘇。為什麼朱連魁沒有出現呢? 當時竟有傳聞說是程連蘇變走了朱連魁(當然沒可能啦!)。較為可信的說法是因為朱連魁的經理人Leon Mouser認為在戰書上沒有中國血統証明的條款,所以決定不讓朱連魁出賽。
"Chung Ling Soo prove before members of the Chinese Legation that he is a Chinaman"(資料來源Magic Past-Times)
另外亦有人說是朱連魁自己決定不揭露程連蘇的真面目。事件的真相最後都沒有人知道。
有關朱連魁後來的記載不是很多,只知道他到後來返回中國去了。對於他逝世的年份也沒有一致的說法。
1918年,程連蘇在表演壓軸節目"槍打活人"時因為走火中彈身亡,結束了他傳奇的一生。有傳聞說程連蘇的死是謀殺,不論事實如何,程連蘇和朱連魁都已經成為魔術史上的經典人物。
朱連魁和魔術大師Harry Houdini的合照
登上Linking Ring雜誌的中國人能有幾人?
這本古董雜誌是在ebay看過的拍賣品,不過索價比較高,
註: The Linking Ring是國際魔術家協會(I.B.M)的官方刊物
模倣中國人而著名的"程連蘇"Chung Ling Soo"(不要把他和Ching Ling Foo搞亂啦!)
知道他是西人後,看他的相片或海報都覺得很明顯是西人的樣子。對於他竟然可以令英國大眾相信他是中國人,每次想起都覺得很不可思議! Real Magic!
大碗飛水
"大碗飛水"是朱連魁最拿手的古彩戲法之一。中國魔術書"鵝幻彙編"把它分類為"搬運法"。
"搬運法"即堂彩也.....大都以紅毯相遮隱,轉眼之間已至毯內。【鵝幻彙編】
大碗一隻(此碗定做)口俓一尺六七寸(或大或小隨人力量)。高七寸滿碗是水(水內或置金魚)。全無遺漏於碗外。【大碗飛水‧鵝幻彙編】
...特別是朱連魁在每次演出結束時最後一招,將毯子扔在地上,隨手扯毯子一角,向上拋起,地上出現了一大缸水和魚,水面上還飄著蘋果。【魔術世界】
朱連魁 vs 程連蘇
程連蘇和朱連魁的魔術技藝誰高誰低呢?我手頭上的資料都偏向於"程連蘇比較高明"的講法。據說程連蘇表演"大碗飛水"時,在地上一個翻身才變出一大缸水,難度比朱連魁的表演高明得多。
我覺得誰比較高明不是太重要。重要的是,朱連魁將我國的魔術帶到西方國家去發揚光大,寫下了中國魔術史上重要的一頁。
程連蘇是朱連魁的徒弟?
國內有書說"程連蘇"是"朱連魁"的徒弟,我手頭上沒有任何其他的資料支持這種說法,我看過不少談論"程連蘇"的外國網站,也不見有提及這一點。對於這說法,我個人還是有一點兒保留。如果"程連蘇"是"朱連魁"的徒弟的話,"朱連魁"也不會向他下戰書吧!
令人頭昏腦脹的名字
關於Ching Ling Foo 和 Chung Ling Soo 的名稱,的確相當混亂,也有很多不同的譯名。Ching Ling Foo有譯作"朱連奎"、"金林福"或"金陵福",Chung Ling Soo有譯作"陳靈蘇"、"鍾靈蘇"或"程連蘇"。
"朱連魁"是Ching Ling Foo的真名,其英文串法是Chee Ling Qua。某些外國網站也有提及Ching Ling Foo的真名是Chee Ling Que的。至於藝名Ching Ling Foo的正確中文寫法,我目前還不確定。我查閱過一些內地的書籍,有些寫"金林福",有些寫"金陵福",如果閣下知道的話,請提供資料,感激不盡 !
另外Chung Ling Soo呢,如果你看過他的宣傳海報便知道他的中文名是"程連蘇",而不是"陳靈蘇"、"鍾靈蘇"了。可以往www.magicgallery.com參考一下。 |