返回列表 回復 發帖

駝背上的稻草

英文有個成語叫the straw that breaks the camel's back,意思是一連串不幸的事件中的最後一件事件,終於把事情弄垮。就如一大堆稻草的最後一條稻草,終於把駱駝的背部壓垮。
. ?% t0 U6 p, J1 e1 |9 S4 d公仔箱論壇; T7 Z1 b! }! [( U5 B# t* `, n
有時我們正手握這條稻草,口出惡言,手執惡事,終於把別人弄至崩潰。5 B$ v1 \- ]: q9 ]

/ `8 F0 G2 o$ e: r6 L但反過來看,我們的一句美言,一件美事,卻可能把別人由崩潰的邊緣挽回過來,回復正常。
) _* X* e8 }$ J  L- ^: x! t5.39.217.76
% I5 Q* W9 u  Q; [* f. C! ]這一出一入,分別是多麼大啊!就如兩個極端。
/ K9 F8 f: C, X, v" j% y5.39.217.76
" o  H  N. m# B5 E) k放在其他場合也一樣。
- [. ?' }1 E1 Y1 }! }" C2 M0 ytvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76# c1 \) t, F! h* h
面對情人,一個吻和一句罵人的話;前者更恩愛,後者充滿怨恨。tvb now,tvbnow,bttvb2 p6 k& W& Z) v2 q9 J9 _
7 ^  H2 j$ W. r+ B1 i0 _
面對廿三,政府惡言惡相或耐心解釋;前者製造怨氣,後者啟導祥和。tvb now,tvbnow,bttvb& v; T" }; A5 N- V
. j! o- U  h. p6 I
面對中國,陳水扁一句挑釁或一句和解的話;前者導致導彈飛天,後者導致大小三通。
* ~4 \0 z5 D$ t) G% o; {5.39.217.76
5 T, o- v6 c& l1 s! ~面對歷史教科書,日本人誠實的態度或粉飾的態度;前者引發中日和好,後者引發反日潮。
6 D9 d" N6 u$ k4 n( b
% p/ B# j6 x- T面對窮國,上帝一場海嘯或一場甘露;前者是毀滅,後者是生機。
" c5 ]5 c& j1 s. T$ o公仔箱論壇
* @3 ]; h8 _/ ], i* ]# b) B2 x  E5.39.217.76面對一隻駱駝,你是放一條稻草上去,還是為牠挪開一條稻草?你是破壞,還是創建?讓我們時刻懷著愛心,伸出雙手,為別人挪開稻草。
返回列表