外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U/ S. x/ |! P5 H5 v& h! }; O3 \8 I
6 `% G" e) K; p/ R4 j' G4 }4 Y1 G( t6 K
中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話 5.39.217.76& ^. N& P3 }1 y( ^" R& m( q9 Z
, B0 g' e1 N z
尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 ! 5.39.217.769 X* A# D# v0 S
」
2 `! q7 ~2 `& h" ctvb now,tvbnow,bttvb
/ B4 I! L2 G# h6 A0 C5.39.217.76酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 ,
. W5 F V9 n- r+ S1 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
; K! ^* O6 A9 v D; a最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 tvb now,tvbnow,bttvb/ B6 ], V- ~3 i
$ `$ n( G5 E4 _2 k% x& L
英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !
: P3 }' x- L( I3 M% Q( |tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" t [# ]7 N: K) M6 v0 k6 s
如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。
. N; d* @8 T3 x, _2 d$ ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 c* U8 R+ N A$ L/ J( a. p「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」- C b" O8 \! {9 {4 W( ]* q3 y
5.39.217.76* T( E7 ?' Y& i- |/ y
問你死未?9 C3 y2 m4 Q# q# o: Q; D$ s/ _
: c/ O; {: _. K! O3 q2 t注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out
6 {& W4 W- _1 g' U( e$ Y* s R! L% l& A- T+ s& }
[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件