返回列表 回復 發帖

广播前辈好痛心! 规范=反潮流?

 ,  描述: 标准华语沦陷
能掌握三语是大马华裔的骄傲,但随著时代的改变,人们与规范汉语渐行渐远,让「开心到~」「你吃先」和「我接受不到咯」……数之不清的不规范语言蔚然成风,连广播界也逐渐采用这类语言,让华语在语音和语法都受到严重污染。5 Y# O  e6 g' X& e
5.39.217.76' x! i; x" ^: g
若人们继续不正视问题,随心所欲接受和采用不规范华语,若干年后,大马华人所说的华语,就会变成另一种地方语言。本报邀请蒙润荣、黄汀湘、潘德南、李进文4位来自3个年代的广播界代表性人物,做一番痛心剖析。& W% D0 |2 Q9 {, L5 a9 b1 ^2 y" D6 l
前辈们有的不敢再接触本地的广播,因为担心被荼毒污染;有的仍继续接触和观察变调后的广播语言,但大家对于这课题都很有看法和有话要说,要用最流畅的语言和准确的语音,字正腔圆地探讨,让各界能正视规范汉语和标准语音的重要性。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 \" c: A, W& v0 c  A3 b
「在我的意念中,不是污染,是深度污染,绝对污染!」对于记者询问大马的华语是否已被污染,著名广播界前辈蒙润荣在打开话匣子时就认为,无论在语音、语调和句子组织,如今都有待大力提升了。
& ]3 y# P2 E% G) l3 l9 j8 Ttvb now,tvbnow,bttvb
7 M( Q: R4 C' i0 \* p5.39.217.76广播界缺乏训练系统5 g) J% C1 r6 j; w& R! H+ o. r
除了人们在日常生活中,不注重规范的语音和语法,如今在广播界也倾向于所谓的「生活化语言」,也就是采用不规范的华语,让广播界前辈不约而同认为,大家仅追求视觉上的效果,以及上镜就好、听众能接受就好的态度。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 K  j/ p. A2 b' x
曾经在我国紧急状态时,即席翻译东姑阿都拉曼演讲的前资深播音人黄汀湘认为,广播界缺乏训练系统和定期性审核,所以会出现这种现象。' V3 N$ o0 ~1 ?, \+ [
他形容,虽然不是人人都能跑100米,但身为播音员,无论是资深或新晋者,都须对本身有一定的期许。
. z. y; e$ D- ?3 u- Z9 k公仔箱論壇目前仍在播音界发展的潘德南感慨说,有些人甚至会觉得,播音员能说一口标准华语,反而让人觉得不自然。对于这种现象,从事播音事业的李进文就说:「我们要负责任,是我们做得不够好,让别人误解了,要是别人觉得我们说的标准华语不自然,我们就要负责任。」; B! K3 H* M8 C$ N  m
尽管这两位资深播音员都承认,若人们觉得采用标准华语会让大家觉得不自然,播音员难辞其咎。回到现实大环境中,就连一般民众也清楚,大家都对发音草率,才会让正确的读音「马来西亚」(ya)和「马来西雅」(ya)的读法同时流通,「衣服」(yi fu)念成「义付」(yi fu)等,多不胜数的不正确读音都同步运用,一旦要掌握和接触规范语言,就有所谓的距离。
2 i- V) e6 v4 B0 f: U; rtvb now,tvbnow,bttvb换个角度探讨这问题时,李进文表示:「除了广播的专业问题,他们从来没有在标准的语言环境,他们不知道什么是标准的,对他们来说是陌生的。」
; I1 u& B" m& r. h' {tvb now,tvbnow,bttvb蒙润荣说,敦拉萨在1970年代授命于丹斯里曾永森,到中国谈商以中国标准的普通话,作为大马华校教育规范标准;但大马的广播界却走向了「邪路」,以为不标准的发音是摩登语言,而电台的污染情况会比电视台来得更为严重。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 q2 b' O  c  T* q0 W& k$ I; t

8 v1 e% H2 _$ o1 y' g发音不标准是潮流?公仔箱論壇; n: u  S7 R) K7 W9 A
他说,由于大家不清楚,播音界采用的是艺术语言,是规范的语言,不能时而参照台湾的一套,即使中国在1960年向世界宣布采用经中国科学院肯定的标准语音,但现在也经常受到方言的污染,将「因为」(yin wei)读成「因违」(yin wei),因此应参照《现代规范词典》。
: O& K8 W, j$ E3 B6 x! s, ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「你听得懂毛泽东和邓小平的用词吗?对不起我听不全,一个是湖南音,一个是四川音,你怎么去听?」蒙润荣指出,这就是规范语言的重要性。
& s( y5 k/ h+ p0 h! D8 t  e8 k5.39.217.76特别是现在的广播界不是不通不懂规范华语,有时可能是故意扭曲。他们的这些作为,都是影响很大的,因人们会以为这就是一种潮流,甚至让全国华小的老师们,所教导的规范华语都被影响了,破坏了华文的共通和团结作用。

平壤核子能源研究所
該用規範詞嗎?
1 _. M, d: N5 _  ]* v4 q0 \" ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ E7 \5 u9 h5 S7 q2 A2 B/ D+ a) t# lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2011-08-05 07:52 ; g5 }( n& g2 |2 D( ]$ G
從一位老師投訴說,學生批評他錯把“够”字寫成“夠”。雷賢淇君在〈成立大馬華語研究院〉(2011.7.27《言路》版)一文中指出,早在1955年12月22日規範詞裡已把“夠”淘汰而採用“够”。顯然是這位老師沒有“自我更新”。9 Q) R# s7 ]( x0 m( ^
雷君認為“學校是傳授規範華語的重地,是示範單位,老師是示範者。學好規範華語是各級老師終生的工作,而教導規範華語更是老師的天職。”tvb now,tvbnow,bttvb: r8 U8 B$ v: u# ]5 s

( F: m1 T5 e, j( @tvb now,tvbnow,bttvb
0 {& H  p$ X9 u/ h
: y& K& v; n; g8 T4 L6 ^" V公仔箱論壇
8 _, y( c" T+ I( ]" V! Y0 y其實華文報的編輯應比老師負起更大的責任,因為華文報的接觸層面更為深廣,除學生外,也影響了社會群眾的認知,以傳承推廣中文而言,更應謹慎用字用詞,更應統一使用規範詞匯。
. o9 Z8 e5 ~5 O- s& X公仔箱論壇星洲日報作為全國最大之華文報,除了八打靈再也總社外,在砂州古晉也有編印發行。總的來說,分社的編務方針,仍以總社為準,包括新聞標題之用字更是以總社馬首是瞻。
6 f2 d  ]4 D& {, e! J8 G" M) c0 [不過有時也會產生混淆,一些分社編輯不知適從。譬如常見的“瞭解”一詞,早已規範為“瞭解”了。“了”乃完全之意,如了斷、一了百了。“瞭解”是完全明白,它無關繁簡字之別。如今“瞭”只用在瞭望,如“瞭望台”。
1 b. |: w) b$ a1 s* g- R+ N又如“拉布條”一詞,在圖片上清楚見到“布”是橫拉的。在中文傳統的用語是“直條橫幅”,書法家最為清楚。. Z/ X  Q# j  y! f) m% h
如直掛在燈柱上的廣告,才是“布條”、而在街頭從一端拉到另一端的是“橫幅”或“布幅”。若說是“拉布條”,則有予人從空中拉到地面的錯覺。% V- n+ u# C) P. n$ q. f" O' r
“通貨膨脹”通常簡稱為“通膨”。如照字義、該是用“通脹”較為恰當。物體是“脹”了,不說“膨”了。1 h, ?. Y* J; F+ j5 Q6 \: q
至於“摩哆”,東馬報章常稱西卡或電單車,東西馬似乎“各自為政”,但規範詞是“摩托”。
  ^' V( C6 n- CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“身份”一度規範為“身份”,但最近已重新規範為“身份”了。' |, z9 |9 y% f5 `
至於其他常見報的“好康”、“吸睛”之類詞匯,不倫不類,不足為範。- D$ V! p+ U7 }7 b
以上所舉,僅是信手拈來的常見之例。
1 o6 L, D. J7 r, e2 stvb now,tvbnow,bttvb雷賢淇在文中說:“希望本地媒用統一的某些詞匯,免誤解,也可在課外幫助學生,減少學習的偏誤。”確是有感而發,不無道理。公仔箱論壇$ m+ C/ S; I  |0 T  T
寥寥數語,算是野人獻曝吧!(星洲日報/溝通平台‧砂拉越星洲日報編輯:劉貴德)
  L1 m: p8 a2 z4 z+ n' C8 O* a4 [" Z' V

6 o  z% Z" P* R* F! X, |) f
1 |0 v5 q: A: M; \公仔箱論壇
* i- R0 B, c! a# R; R 5.39.217.76- l9 R' l) z5 U' J1 ~) K
來源 / 版權所有:以上所述媒体 / 作者 * r) f8 T) H5 {3 d7 p( M
(以上内容摘自或摘译自 其它媒体 / 作者 ,不代表發帖者观点)
雷賢淇‧成立大馬華語研究院- r. `3 u! g5 O1 m& _& E7 w

/ k$ k# E1 T& L) Z) R2011-07-26 18:49 tvb now,tvbnow,bttvb$ |5 L) j$ L7 Q) k- r$ ~( j6 P
: N/ X) h7 t. [' @; Q

& u) w3 q  i* Z5.39.217.76幾天前,應邀到某獨中去教老師學電腦中文文書處理。一位老師訴說學生批評他寫錯字,他說:“我一向都這麼寫,也寫得順,從來沒人說我錯,唉,怎麼搞的!”原來老師把“够”寫成“夠”,學生從小只學“够”字,難怪會說老師寫錯“够”字。
4 z$ b+ u) W" g9 w# s, gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 - s( P% f7 o% E5 Y8 w$ S

/ z* p+ @) J  ]/ D3 w公仔箱論壇

其實中國於1955年12月22日通過《第一批異體字整理表》,淘汰“夠”,選“够”為規範字。這“够”後來經歷如下的規範都沒改變:1988年的《現代漢語常用字表》和《現代漢語通用字表》、2002年的《通用規範漢字表》(徵求意見稿)、2008年的《現代漢語常用詞表》(草案)與2011年的《漢語國際教育用音節漢字詞彙等級劃分》。此外,手頭中國的字典辭書都以“夠”為主條,只王力的《古漢語字典》例外。

公仔箱論壇# H' z3 p( j2 T8 e

; e6 p- m+ e3 k& v( t) |0 l% J& j小學從1983年起逐年推行中國的語文規範,包括編寫教材(課本、作業、電子教材和教輔資料等)、教學、考試、行政、集會和師資訓練等。到了1989年政府中學,也逐年全面推行中國大陸的語文規範,獨中也跟隨。此後,中國大陸語文有新的改變大馬就跟上或編入課本,使得教育用語有所依據,免得簡繁混雜,規範詞和方言詞不分等等。* g! t- n. I! j7 g. n- h  L
學校是傳授規範華語的重地,是示範單位。老師是示範者,學好規範華語是各級老師終生的工作,而教導規範華語更是老師的天職。教,應“教從嚴”,即一板一眼認真嚴肅地教好規範華語;“考從寬”,特別是中央考試,更應該從寬。考生使用本地色彩的詞彙,不應扣分。考生肯定是從各處學得這些詞彙或句子,而扣分的則是他們,不是讓他們學會的源頭,太不公平了。公仔箱論壇; M5 h; `3 c$ t- z' `# ?3 L
但從寬到甚麼程度呢?上述的“夠”是台灣的正體字,若從大馬社會的“簡繁由之”的用語觀來看,“夠”也沒用錯,從“教從嚴”的視角來看,這“夠”不該教;“考從寬”,我們能接受嗎?若接受,還有哪些詞語可從寬?誰來決定?
/ K9 v. h$ Y- c6 k8 G我認為應立大馬華語研究院,廣邀各路精英處理華語的事務:一、規範和發展大馬的華語;二、發展和改進華語的教學;三、統一和規範大馬的特有詞,如山川湖海、蔬菜水果有關的本地詞彙,等等。公仔箱論壇& E4 @5 A1 w7 a/ ]- A# T& i6 S
國家公園已被外人定名為塔曼尼加拉國家公園,而且還出了書;浮羅交怡島名為蘭卡威。誠望我們還來得及補救。
" G* D) L( T7 }) f0 e# f2 \公仔箱論壇以現大馬的環境,語文生活原則應是:日常用語,從寬;教學用語、試題語文、學習單位、示範單位等,從嚴;電子媒體、平面媒體,寬嚴並存;學術研究,自由用語;本地特有詞彙,名從主人,跟本地的。這樣本地和規範的華語都有發展的空間,同時也豐富華語和構建和諧的語言生活。希望本地媒體用統一的某些詞彙,免誤解,也可在課外幫助學生,減少學習的偏誤。學校是社會的一環,社會的一切肯定在學校反映出來。5.39.217.76( M6 {2 f) \  j* X* g0 u
總之,我們還得深挖洞,廣積糧,固語基,利語用。“華語研究院”應可負起這個責任。以大馬的特殊環境,有了“華語研究院”,大馬將更有條件成為區域的語文研究和教育中心。祝願華語文明天會更好。(星洲日報/言路‧作者:雷賢淇)
. f) `. n5 r4 V" Y# c9 I7 q6 ?3 Q
7 F2 T0 t9 x0 O- C1 s公仔箱論壇
9 r5 f1 ?- ~# _2 o* W5 V公仔箱論壇
( p: O$ H/ ~! B  l  ^2 K* ~公仔箱論壇
" {$ c% S* q& E8 N
. f0 Y0 M  O; `9 C: r2 A公仔箱論壇
3 b, o4 v0 B  u+ i- P! z6 g% {來源 / 版權所有:以上所述媒体 / 作者
" n9 f3 z' W6 A1 J# R4 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(以上内容摘自或摘译自 其它媒体 / 作者 ,不代表發帖者观点)
返回列表