返回列表 回復 發帖

英小學如聯合國 上課需翻譯19種語言

英國伯明罕一所小學有六十%的學生不是以英語為母語,讓這所小學宛如聯合國,但也造成教學困擾,為此校方創英國先例,在上課時使用電腦翻譯軟體,把老師講的話翻譯成多種語言給不會英語的學生聽,讓學生了解課程,也方便師生溝通。tvb now,tvbnow,bttvb9 v$ s- V( G( W$ ~8 x5 `9 q& ~6 m$ }
% I- M1 T5 f/ W! }
伯明罕莊園公園小學的三百八十四名學童,分別來自三十二個不同族裔,講的語言多達三十種。為了不讓語言隔閡影響教育,校方不得不以一年七百英鎊(約台幣三萬四千元)引進一套電腦翻譯系統,將老師授課內容翻譯成該校不會講英語學童所用的十九種語言。
) R6 m+ w9 o! q% r1 E. \( k0 f5.39.217.76公仔箱論壇9 k8 H  S! y) ?
這套名為「說話家教(Talking Tutor)」的電腦翻譯系統,語音翻譯部分能將英語翻譯成二十五種語言,包括波蘭語、巴基斯坦國語烏爾都語和中國語等,文字翻譯部分則可即時呈現兩百種語言。老師把要講的內容輸入後,虛擬翻譯員會翻譯成學童母語並朗讀出來;學童也能以母語輸入內容,再翻譯成英語與老師溝通。這套系統採用語境查核技術(contextchecking technology),宣稱可根據輸入訊息文意而非僅照字面翻譯,使其翻譯精準度高達九十五%。
, S' ?+ M$ ]& W# ^3 |7 z
0 K' m1 y) A. k5.39.217.76將電腦翻譯融入日常授課 英首見
1 ?3 o1 p, K$ o/ ^; ]' u# y( v5.39.217.76
* U; M) E3 _3 p2 |& O. J5.39.217.76這是英首見學校為學童提供翻譯員,並將電腦翻譯融入日常授課。統計顯示,目前英國平均有六分之一小學生在家非使用英語,比例是十年前的兩倍,未來可能會有更多學校採用。
& a  _, T8 \+ \7 i1 `公仔箱論壇
' k0 }4 ]2 y/ C; dtvb now,tvbnow,bttvb莊園公園小學主任教師史密斯說,這項技術讓師生溝通無礙。但也有批評者說,讓學生使用電腦翻譯可能「有害」,提供外語學生密集英語教育比較好。家長反應也不一,有人說這能促進溝通,也有人反映孩子覺得老師花在這套系統的時間,比上課時間還多。
返回列表