12日報道 市民王先生的妻子在一家nike專賣店買了一件白色T恤,質量雖無問題,但T恤胸前印的英文卻給她帶來尷尬。有人稱該英文有性暗示的含義。* m m. Y1 A+ |$ p9 K3 C
3 w$ _' U4 K) [) g& \
王先生告訴記者,去年7月,他和妻子去泉城路逛街時,在一家nike專賣店買了件白底粉紅字母的女式T恤,上邊印著“I LIKE BEING ON TOP”。
; M1 O( m9 a4 k/ b; a$ s8 V( X9 l8 N/ @; [" {
“當時我妻子覺得很好看,穿著也舒服,就花一百八十多塊錢買了下來。去年穿了之後也沒發現什麼特別之處。可當今年6月份再穿出去時,有朋友給我老婆說這些英文有性暗示的意思,不雅觀。”說起這事,王先生覺得挺尷尬。
, ]+ _6 Q6 t. C; F9 A/ T+ QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
r1 \/ |/ S+ p. f5.39.217.76今年7月27日,王先生帶著那件衣服找到nike專賣店,向店員反映了英文有歧義。店員解釋這是nike公司設計的,只是句簡單的體育口號“登上最高峰”,沒法換。
7 O5 G# O' o( @3 k- R6 j5.39.217.765.39.217.769 U$ p3 i L: b8 g) Q: z
8月5日,王先生又向在加拿大居住了20年的哥哥詢問該英語的含義。“我哥哥很快發回了e-mail,說確實不雅,是夫妻間的私房話,翻譯出來就是‘我喜歡在上面’。”/ A$ w l) H5 b. T: Z" s) s1 F8 y# m
! L2 ^1 y+ W. Y2 Q0 D- o* t( l( k王先生感到很氣憤︰“沒法穿了,我們都是40多歲的人了,穿這個太丟人了。”王先生告訴記者,自此以後,他們不敢再買帶英文的衣服了。
2 j) v Q% ~6 d" @公仔箱論壇
* Q% B( V8 Y# U5.39.217.76
( [# M& @8 \, C: \6 E% Q0 A+ K
/ f; V K* l% }2 a+ w8 K公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb9 a/ H- i2 n) u+ I5 N: g7 \9 V1 e
9 n! K) l" v8 t& T8 ]# K- DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5日下午,記者隨王先生來到泉城路的nike專賣店,當把衣服上英文有歧義的事向店員反映時,店員稱衣服是nike公司設計的,與店面無關,同時該店員表示沒有發票不能證明衣服是本店出售的。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! d# L+ v+ h2 B7 X- ~
/ V; K4 O: M7 g# l( ]9 {1 Itvb now,tvbnow,bttvb王先生說,這件衣服是去年在附近一家老的nike服裝店買的,一年過去了,發票早就找不到了。而原來那家nike店也搬遷至現在這家新店了。
7 v& `! R2 {! G m; { V K' o" s
( L9 x4 K; i' P ^6 g. ] k. ?8 ~公仔箱論壇新聞鏈接
% m( o w" g- h @$ G3 v6 k( L
. b6 M; R, W* U- g2007年10月,有媒體以《不知英文字樣T恤有性暗示,女士尷尬遭騷擾》進行了相同事件的報道。
( X& B9 z/ ^, ?4 ?# f公仔箱論壇
# p$ N$ k8 ~1 s. y0 N該報道稱︰有專家表示︰“I LIKE BEING ONTOP”可以翻譯成“想要做到最好 ” ,但其中的“TOP”一詞在英文中可表示上下的位置關系,在教授性教育課程時就會用到此詞表示。英語中一詞多意的情況很多見,此詞容易讓人產生聯想,印在文化衫上確實有些不雅。
7 S/ F- N- h6 D# \" |9 \
, s- ` k/ Q/ H |