12月10日電/在學術界享負盛名的德國馬普研究院(Max Planck Institute),為配合其刊物《馬普研究院期刊》的中國專題,把五行看似是詩句的中文字印成封面,想讓讀者一看便知“內里乾坤”,增添優雅色彩,但原來這幾行中文字來自色情場所的傳單,令中國人讀者感到受辱。& x+ q7 ~5 Y2 J$ Z. Y
; j0 a. Q* n7 k( j- ]& L事件曝光後,該期刊的編輯委員會尷尬不已,研究院亦深表遺憾。 公仔箱論壇+ g; L; b; s, o8 J4 E, d7 d
7 `+ e+ }# h+ f) T- V* m 據報道,出問題的是《馬普研究院期刊》(Max Planck Forschung)二○○八年第三期封面,紅色封面上印著五行中文字句“重金禮聘長駐日場,KK加美主任親率青春玉女,儀態萬千北方佳麗,身材惹火住家少婦,風騷迷人即日登場”。 公仔箱論壇* l( \- i2 W( f3 z7 D% F0 [
- |/ \$ G$ Y Z6 b' D
對西方人而言,中國方塊文字既吸引又美麗,為他們帶來震撼的視覺享受,可是如果無法理解當中一字一句的個中含意,便會鬧出笑話。
9 v" m: P. d# H5.39.217.76) X6 M' F3 d) c% P7 M5 s7 b3 P: k
英國《獨立報》周二報道,期刊封面上的中文字取自澳門某家脫衣舞店派發的傳單。期刊編輯原意是以一首瑰麗的中國詩印在封面上,以凸顯期刊的中國專題內容,惟“千挑萬選”,竟揀中如此“熱辣辣佳作”。5.39.217.76$ {' C4 J) T: m# Q
" y) n$ @0 ^9 s7 [- P8 t
由于封面上的中文字為繁體,加上當中提及“北方佳麗”,因此大有可能是出自港人或澳門人的手筆。當編輯委員會對事件感到尷尬不已之際,馬普研究院亦迅即為這趟失誤作出解釋,強調已事先諮詢德國一位漢學家,才決定以這五行中文字作為封面。 tvb now,tvbnow,bttvb# b6 R1 b; w* c$ R1 q- R" G" J/ N. Z
公仔箱論壇& F9 v2 ~. l, ]# c9 F* w
內地網民︰蓄意羞辱 6 c5 t" j) j4 b5 J2 L
+ S+ \* t7 g+ \; [& S8 r$ E 馬普研究院在其辯護表示,研究院對事件深表遺憾,對于有關中文字蘊含的深層意義,非以漢語作為母語的人士實難馬上意會。又表示,研究院從來無意利用這五句中文字來冒犯中國人讀者,或令到他們難堪。 不過,中國內地網民對事件異常敏感,憤然批評馬普研究院此舉是蓄意羞辱中國,但對于《馬普研究院期刊》的中國人讀者而言,期刊這宗“失禮”事件顯然“娛樂性”十足,例如在反美國有線電視新聞網絡網站anti-cnn.com,有網民寫道“下次務必找一位精明的中國留學生驗證”。 . | . | | Max Planck Forschung 2008年第三期封面。 | tvb now,tvbnow,bttvb! \& n; g& F& V/ M9 l5 C/ f
% U- I' X( y) t! B9 v6 k0 D公仔箱論壇[ 本帖最後由 yumiko123456 於 2008-12-10 01:39 PM 編輯 ] |